English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It already is

It already is traducir español

2,648 traducción paralela
It already is.
Ya lo es.
Than it already is. I won't.
- No lo haré.
If you do anything to complicate this boy's life any more than it already is- -
Si haces algo que complique la vida del niño más de lo que ya es...
Why not make it hotter than it already is, huh?
¿ Por qué no volverlo aún más cálido?
God has already decreed the verdict and all we do is figure out how he did it.
Dios ya ha decretado veredicto y todo lo que hacemos es averiguar cómo lo hizo.
And that's usually because the crime is so egregious and so well known that everybody in the community has already convicted the poor son of a bitch accused of it.
Sucede porque el crimen es tan extraordinario y conocido que todos ya lo han condenado al pobre maldito acusado.
Whatever it is, it's not edible. I've already tried.
Sea lo que sea, no es comestible.
Oh, is it that time of the year already?
hoy es nuestra fecha del año?
Yeah, I already know where it is.
Sí, ya sé lo que es.
It is a truth universally acknowledged, that a man going into a public toilet for the purpose of emptying his bladder will stand at a urinal a reasonable distance away from men already present.
Es un hecho reconocido por todos que cuando un hombre va a un baño público con el propósito de vaciar su vejiga elegirá un urinario a una distancia razonable del resto de hombres.
The problem with kidney disease is by the time you have symptoms, it's already too far advanced.
El problema con las enfermedades de riñón es que para cuando tienes síntomas, ya están demasiado avanzadas.
Fire extinguishers hold compressed gas, watch is the timer... He's made a chemical bomb and it's already out there.
Los extinguidores mantienen el gas a presión, el reloj es el temporizador... hizo una bomba química y aún no sabemos dónde está.
Now, it can't increase the sperm you generate but what it can do, is strengthen the sperm you already produce.
Ahora bien, no puede aumentar el esperma que generas pero lo que puede hacer, es fortalecer el esperma que ya produces
Yes, it is probably already on CNN now. It's headline news.
Sí, muy probablemente en CNN en el bloque de noticias principal.
The problem is, Congress won't move until we've already hit the iceberg, and at that point it may be too late.
El problema es que el Congreso no se moverá hasta que no hayamos chocado contra el iceberg, y en ese momento puede ser demasiado tarde.
Well, it is for those of us who already have capital.
Bueno, lo es para todos los que ya tenemos capital.
I feel like the amount of advertisement that we already have is enough, so if you added any more, it would just be ridiculous.
Siento que ya recibimos suficiente publicidad, y agregar más sería ridículo.
I take it sabotage is already underway.
¿ Puedo considerar que el sabotaje ya está en marcha?
The secret is to be real careful before letting go of what you've already got. Because you only really know something's true value when it's gone.
Verás, el secreto es ser realmente cuidadoso antes de dejar lo que tienes, porque realmente solo sabes el valor de las cosas cuando se han ido.
This is not the place just looking to the future. This is a place already living in it.
Este es un lugar que no solo está buscando un futuro si no que ya vive en él.
But'Ubicabot us one is already released. If anything htijeo he could do it then.
Pero el robot asesino ya nos dejó en paz una vez, creo que si hubiera querido hacer algo ya lo hubiera hecho entonces.
TV :.. was available for comment although it is understood that a full investigation into prisoner transportation has already begun.
comentarios, aunque se entiende que se ha iniciado una investigación a fondo sobre el traslado de prisioneros.
It is already cursed.
Ya estamos malditas.
They don't care if I did it or not - Look, the evidence against you is already falling apart.
- No les importa si lo hice o no. - Mira, la prueba contra ti no se sostiene.
Mika is at it already.
- Ya lo hace Mika.
And it has all the resources of technology and they boast about how they get into the minds of infants what they hear is already making them conditioned to the brand.
Y tienen todos los recursos de la tecnología y presumen sobre cómo entran en la mente de los niños, lo que escuchan ya los está condicionando a la marca.
And while that might sound complex all it is is a glorified calculator not to mention that such multi-varied decision making and monitoring systems are already used across the world today for isolated purposes.
Y aunque podría sonar complejo, en realidad es una calculadora glorificada, sin mencionar que dicha toma multivariada de decisiones y dichos sistemas de monitorización ya están siendo utilizados alrededor del mundo para propósitos aislados.
What is it, already all over the internets?
¿ Qué pasa? , ya esta todo en internet?
Oh, man, is it Tuesday already?
Vamos hombre, ¿ ya es martes?
# But the dawn is breakin It's early morn # # The taxi's waitin'He's blowin'his horn # Love you. # Already I'm so lonesome I could die #
pero está amaneciendo es temprano en la mañana el taxi está esperando hace sonar la bocina ya estoy tan solitario que podría morir porque estoy viajando en avión no sé cuando estaré de vuelta otra vez
Good, because you inbreeding is scary and weird enough as it is already.
Bien, porque tú, engendrando en consanguinidad serías más asustador y extraño de lo que eres ahora.
Now I can attest at the next conference international police cooperation is not only possible, it's already a fact.
Ahora puedo dar fe en la próxima conferencia internacional que la cooperación policíal no sólo es posible, es ya un hecho.
It says, "I listen", as well as, "My mind is already made up."
Dice "Yo escucho", así como "Mi ánimo ya está preparado."
It will... I mean, I have already said, I have been doing research into this, this sounds morbid I know, but one of the things I've looked into is, actually,
Será... quiero decir, ya lo he dicho antes, lo he estado investigando, suena macabro, lo sé, pero de hecho una de las cosas que he estado mirando es...
I suspect that I know what it is already, but if you could confirm it for me, I'd be very grateful.
Sospecho que ya sé lo que es, pero si pudiese confirmarlo, se lo agradecería mucho.
It feels like everything is already set in their lives
Es como si todo ya estuviera establecido en sus vidas
It is already twelve
Ya son las doce
It's early morning in Tennessee, and the town of Nashville is already bustling.
Es muy temprano en Tennesee, y la ciudad de Nashville ya está agitado.
It will only make her more scared than she already is.
Se asustará más de lo que está.
Enough of that phone. If she turned it off... it means that someone is already kissing her neck.
Y deja ya el móvil hombre, que si tu novia te lo ha apagado... es porque ya tiene a alguien soplándole la nuca.
Domestically, we are already hemorrhaging as it is... we can't take care of Americans.
A nivel nacional, ya estamos sobrecargados... no podemos cuidar de los americanos.
It's midnight, and the pressure of group night is already in full force, especially for Ashley Sullivan, who just wants out.
Es media noche y la presión de todo el grupo es, y llegó a Ashley Sullivan, que quiere irse.
Oh, ooh. Is it two hours already?
¿ Ya han pasado dos horas?
It is already regenerating.
Se está regenerando.
Is it 3 already?
¿ Ya son tres?
Is it pay day already?
¿ Ya es día de pago?
Is it bad that I want this day to be over already?
¿ Es malo desear que éste día termine ya?
This is really all for nothing because I already have the immunity idol, but it's fun for me.
Es decir, todo esto fue para nada porque yo tengo ya el ídolo de inmunidad. Pero para mí es divertido.
I have already told you, it is Chri's mischief.
Ya te he dicho, es la mala conducta de Chris.
You already missed your shot at Delaney as it is.
Ya has perdido tu oportunidad con Delaney.
I don't know, but the invitation list is a mile long already, so it can't be here.
No se, pero la lista de invitados tiene ya una milla de largo, por lo que no puede ser aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]