English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It already has

It already has traducir español

1,650 traducción paralela
It already has.
Ya lo ha afectado.
It already has.
Ya lo has hecho.
It already has.
Ya lo ha hecho.
It already has toast in it.
Ya tiene tostada en él.
It already has.
Ya ha colapsado.
We have already understood all, That it has died.
Pero ya era demasiado tarde. Mis sobrinos vieron que ya estaba muerto.
I saw, that it has fallen off, Wished to shoot already...
Cuando vi que estaba muerto, me decidí a disparar.
Ravages you before you even know it's there, and by the time you do know, you're already losing.
Te destroza antes de que lo sientas, Y cuando te das cuenta, ya has perdido.
Because take it from me - this horse has already won.
Porque.. hazme caso Este caballo ya ganó.
You have already killed to several and it had not bothered you.
Ya has matado a varios y no te había molestado.
Has it crossed your mind that maybe the one mixed up with the Fitzpatricks is the one that's already dead?
¿ No se te ha ocurrido que el que estaba con los Fitzpatricks es el que ya está muerto?
It has already made its way here.
Ya ha llegado hasta aquí.
But it's interesting to know... the level, to which his utopian vision of the future has already been surpassed.
Pero es interesante saber... que esta utópica visión del futuro ya es pasado.
- You read it already?
- ¿ Ya lo has leído?
It has to be growing from something that's already -
Tiene que estar creciendo desde algo que ya- -
Actually, I got it for her a couple of days ago, so she already has it.
En realidad, la compré hace un par de días, así que ya la tiene.
I know you've seen it already.
Sé que ya lo has visto
My Mom has already played it.
Mi mamá ya la ha tocado.
The car failed again I don't want to return to see that it passes that he / she already has more than an a.o.
El auto se malogró de nuevo no quiero volver a ver que pase eso ya tiene más de un año.
He has already activated it.
Ya ha sido activado.
What do you want, Vala, if you haven't already stolen it from me?
¿ Qué quieres, Vala? ¿ si no me lo has robado ya?
Seth has already made it clear that he can't interact with children, or he'll cuss too much.
Seth ha dicho claramente que no puede interactuar con niños, porque dirá muchos tacos.
Sean, Sean, Penny has already been dragged into it.
- Sean, Sean. Penny ya está implicada.
- It's like you've already decided that...
- Parece que ya has decidido- - - Lo siento.
You haven't even seen the trailer and you already hate it?
¿ No has visto el trailer y ya la odias?
Now, as it regards the best interests of the children, my client has already testified as to Mr. Pope's fitness as a father.
Ahora, considerando los mejores intereses para los niños... mi cliente ya ha testificado que el Sr. Pope es un buen padre.
Has it been 3 hours already?
¿ Ya pasaron 3 horas?
The German emperor, Wilhelm It, has already sent a military mission to Istanbul led by General Liman Von Sanders.
El emperador alemán Wilhelm II ya mando una misión militar a Istambul. Liderado por general Otto Liman von Sanders.
I'll tell her you made it, okay? Just go already.
Le diré que la has hecho tú, ¿ vale?
But it has been two weeks already.
Pero ya pasaron dos semanas.
You've already made it through the toughest part.
Ya has superado lo más difícil.
It's already dark and I can't make out your face... Everyone else has happiness on their faces, Can you see it?
Está oscuro y no puedo distinguir tu rostro... ¿ Puedes verlos?
It has already led to Dr. Deacon's decision to leave Eureka.
Ya ha llevado a la decisión del Dr. Deacon de dejar Eureka.
It already has happened.
Ya ha sucedido.
- Is it morning already? - Yep. Has been for awhile.
desde hace un rato.
Mr. Davis, is it possible that the right man has already been convicted of this crime?
Sr. Davis, ¿ sería posible que el hombre indicado haya sido ya condenado por este crimen?
You sent it in already.
Ya la has mandado.
Nelson has leukemia. It's already spread to his bone marrow.
Nelson tiene leucemia. esta dispersa por toda su medula.
Has it already been invented?
¿ Ya ha sido inventado?
Once you've realize you've missed it, It's already gone.
Lo que pasa con una conexión perdida es... que una vez que te das cuenta de que la has perdido... ya se ha ido.
It's even harder to ask for the real name of someone who has already given an alias.
Será dificil hacer que me diga su verdadero nombre cuando ya me ha dado uno falso.
If he already has a big ego, you need to deflate it with some shock therapy.
Si ya tiene un gran ego, necesitas desinflarlo con una terapia de shock.
Oh, no, no, no, rebecca.You've done so much already.It's no problem.
No, no, no, Rebecca. Ya has hecho mucho. No es problema.
It already has.
Ya cambió.
- Save it, Mrs. Botwin, Mrs. Hodes has already beaten you to the punch.
- Ahórreselo, Sra. Botwin... la Sra. Hodes ya lo ha defendido.
It seems she has her next job set already.
Parece que fue por su siguiente trabajo.
It's okay, because my dad already has a woman, Frank.
Está bien, porque mi padre ya tiene una mujer.
The meteor is on collision course with Britain, but the RAF has released a statement saying they are confident it can be shot down, and missiles are already being prepared.
El meteorito está en ruta de colisión con Gran Bretaña, pero la RAF ha publicado una declaración diciendo Confiamos en que puede ser derribado, y los misiles ya se están preparando.
Mello... the guard that I sent has already confirmed it was done by Mello.
Entonces, debe ser Mello. Exacto... Debo ser sincero.
- What the guy who was talking to our guy in London said was that any information they have, they share with intelligence which probably has it already.
- Lo que el hombre que hablaba con nuestro hombre en Londres dijo fue que cualquier información la comparten con inteligencia militar... -... lo cual probablemente ya ocurrió.
A man has already confessed to the crime, and there is not a scintilla of substantive evidence that he didn't commit it.
Un hombre ya ha confesado el crimen y no hay ni un destello de pruebas sustanciales de que él no lo cometió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]