English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It disappeared

It disappeared traducir español

1,699 traducción paralela
It disappeared...
"Había desaparecido."
Are we supposed to believe that it disappeared into this hole, without leaving any wreckage on the outside?
¿ Se supone que debemos creer que desapareció en ese agujero sin dejar marcas ahí fuera?
"... when it occured, he said that he saw a helicopter circle the building. " " He said that it appeared to be a US Military helicopter, and that it disappeared behind the building where the helicopter landing zone is. "
-.. estaba fuera cuando ocurrió y dice que vio un helicóptero rodeando el edificio y dice que podía ser un helicóptero del ejército norteamericano..
Lush vegetation began to die away and with it disappeared all the wildlife on which the hunters depended.
La vegetación comenzó a disminuir y con ella desapareció toda la vida salvaje de la que los cazadores dependían.
Much of that money let us say that it disappeared, and while it was judged, it sentenced and he / she sent to prison to the drug dealers, something happened.
Mucho de ese dinero digamos que desapareció, y mientras se juzgaba, sentenciaba y enviaba a prisión a los narcotraficantes, algo sucedió.
At least I saw the wild before it disappeared.
Por lo menos vi la vida salvaje antes de que desapareciera.
But before the children could ever enjoy it... it disappeared.
Pero antes de que los ninos pudieran disfrutarlo... desaparecio.
until it disappeared in the icy waters.
hasta que desapareció en las aguas heladas.
Then it disappeared.
Luego desapareció.
It disappeared from the Museum of Dangerous Books and Paper along with their foremost expert on ancient evil texts.
Desapareció del Museo de Libros y Documentos Peligrosos junto con su principal experto en antiguos textos malignos.
It disappeared after the abortion.
Desapareció después del aborto.
Right, it disappeared.
Correcto, desaparece.
But she left it on her dresser the night she disappeared.
Pero lo dejó en el vestidor la noche que desapareció.
I don't know. I think it's something to do with that girl who disappeared.
No sé, creo que tiene que ver con la desaparición de una niña.
It was with her when she disappeared.
La llevaba cuando desapareció.
- She had it the night she disappeared.
- La llevaba la noche que desapareció.
I got an APB out on it but she disappeared in a busy neighborhood no sign of a struggle, nobody saw, and her car's missing.
- Hemos puesto carteles. Ha desaparecido en un barrio muy concurrido no hay signos de lucha, nadie la ha visto y falta su coche.
Well, it answers the question of melon disappeared, but I have another question :
Bien, eso responde a la cuestión del melón desaparecido. Pero tengo otra pregunta :
It has disappeared and you know.
Desapareció y lo sabe.
Well don't be so smiley about it. The Avatar disappeared for a hundred years.
- Borra esa sonrisa, el Avatar desapareció durante 100 años.
It's not his fault he disappeared, right Aang?
No es su culpa que desapareciera. Verdad Aang?
It would seem that, on one day, for the second time in history, an entire plane, along with its passengers, disappeared upon impact.
Parece que el mismo día y por 2ª vez en la historia, un avión entero con pasajeros desaparece en el impacto.
After the war it seemed as if he had disappeared.
Después de la guerra parecía como si hubiera desaparecido.
In the 60s it almost disappeared. Only two pairs were playing it.
En los años 60 casi desaparece sólo la tocaban dos parejas
When it was published the official report, every mention of the blisters had disappeared.
Cuando el informe oficial fue publicado, no había ninguna mención de ampollas.
- And'what he wanted, Usman who disappeared, I did it for her.
Es lo que querías, que Usman se fuera.
it's Connecticut, and this is the house that Archibald lived in before he mysteriously disappeared.
Sino Connecticut. Y ésta es la casa en la que Archibald vivió hasta que desapareció misteriosamente.
It's a long time since you disappeared, Johnny.
Hace mucho que desapareciste, Johnny.
It's my understanding that these colleagues have since disappeared.
Es de mi entendido que sus compañeros se encuentran desaparecidos.
It's like she's disappeared from the face of the earth
Ni que se la hubiera tragado la tierr
According to you, your mother left in the morning and it wasn't the first time she disappeared
Según tú, tu madre se fue por la mañana... y no era la primera vez que desaparecía.
It's like he disappeared.
Es como si hubiera desaparecido.
"The Dream, so terrible, it was no longer my people. disappeared, no longer exist To fulfill the dream".
"Es terrible lo que he soñado mi pueblo había desaparecido, ya no existía y mi sueño se cumplía"
Disappeared where it's real hard to disappear.
Ha desaparecido, y es difícil desaparecer.
Well, boss, it looks like your posse disappeared.
Bueno, jefe, parece que su partida desapareció.
It now appears that the creature, which disappeared after its attack, on surprised park goers today, is far more dangerous than previously assumed.
Al parecer, la criatura que desapareció después de atacar a la gente en el parque, es mucho más peligrosa de lo que se creía.
It just disappeared?
- ¿ Desapareció? - Estaba ahí.
It just disappeared. I was talking to the other aircraft.
Hablaba con la otra nave.
They disappeared before I knew it.
Desaparecieron antes de que me diera cuenta.
When in reality, the poor lads, seeing it was going wrong, disappeared down the side streets, and what he calls the troops arriving at the port, were two baldies and three stubble-heads!
Cuando en la realidad, los muchachos pobres, viéndo que estaba saliendo mal, desaparecieron por las calles laterales, y lo que él llama las tropas llegando al puerto, eran dos baldies ¡ y tres cabeza de rastrojos!
It's a fully legal adoption the natural mother disappeared after delivery.
Es una adopción legal. La madre verdadera desapareció después del parto.
I will always be your father All right, I gotta go to work. You know, it's ten years today since Mom disappeared.
- Hey, hijo, no importa cuántas veces te has equivocado, esta vez, quedó registrado, y siempre seré tu papá.
It's disappeared.
Desapareció.
If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Si fuera PTSD, los temblores no habrían desaparecido mágicamente cuando empezamos con el IVIG.
It's like she disappeared.
Parece que desapareció.
Ian, a lot like his mam, which is handy for the others cos she's disappeared into thin air. And Carl. We daren't let him grow his hair for two reasons - it makes it stand on end and makes him look like Toyah, and nits love him.
Ian, que se parece a su mamá, lo cual es útil para los demás ya que desapareció en el aire y Carl a quien no nos atrevemos dejarle crecer el pelo... por dos razones : porque le queda parado... y se parece a un Toyah.
It's like they disappeared.
Es como si hubieran desaparecido.
He was 2 when he disappeared. This boy is 16 or 17. If he's Riley, it would mean it's a recent photo.
Al desaparecer tenía 2 años, este chico tiene 16 o 17.
If body parts are found in roughly the area my father disappeared, I'm going to know about it.
Si los restos encontrados cerca del área donde mi papá desapareció quiero saberlo
It wasn't enough that I believed that Martin was sleeping with my daughter... that she disappeared on the way to his house.
No era suficiente que yo creyera que Martin estaba durmiendo con mi hija... que ella desapareciera camino a su casa.
Danna, on the night that Jennifer disappeared, was it her idea to go to the dance club?
Dana, la noche que Jennifer desapareció ¿ fue idea suya ir a la discoteca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]