It feels weird traducir español
308 traducción paralela
It feels weird.
Se siente raro.
It feels weird.
Parece un poquito raro.
It feels weird to see the kids in this classroom.
Se me hace raro ver a los chicos en clase.
Yeah... It feels weird, this quiet.
Así mismo... que silencio más extraño.
It feels weird they decided to have the prom anyway.
Es raro que hayan decidido hacer el baile de todos modos.
It feels weird going through some stranger's stuff.
- Eres un tipo afortunado. - Gracias.
Yeah, it feels weird.
Sí, es una sensación rara.
It feels weird going back there.
Se siente raro volver.
I can't believe I'm saying this, but it feels weird without her here.
No puedo creer que digo esto : Se siente raro sin ella aquí.
- It feels weird because...
- Se siente raro porque...
It feels weird.
Es un poco misterioso.
It feels weird.
- Se siente raro. - ¡ Te dije que no!
It feels weird.
Raro "divertido".
It feels weird, hiding from the company we're supposed to be running.
Entiendo que tenemos que tener cuidado, pero es raro esconderse de la compañía que se supone que dirigimos.
- It feels weird, daddio.
- nada que es medio raro, papazo
Weird, it feels like I'm carrying around stones.
Que raro, parece que estoy transportando piedras.
It feels kinda weird going to a motel.
Me parece raro venir a un motel.
I was thinking that it feels kinda weird being here with you.
Estaba pensando que se siente un poco extraño estar aquí con ustedes.
It just feels so weird growing up with someone and then having them completely disappear out of your life.
Es raro crecer con alguien y luego dejar que desaparezca completamente de tu vida.
It just feels weird doing nothing while this plays itself out again.
Se siente raro el no hacer nada mientras esto sucede de nuevo.
- It feels really weird.
- Se siente bien raro.
Hey, Marge, after your big tantrum against legalized gambling... I bet it feels pretty weird to be in a casino.
Marge, después de tu rabieta contra el juego legalizado... apuesto a que se siente extrano estar en un casino.
It feels really weird having you on my turf.
Mamá, me siento muy raro teniéndote en mi clase.
It feels kind of weird, you know. I mean, I'm proud of it, but I'm also a little embarrassed.
Es raro sabes, es decir estoy orgullosa pero por otra parte es vergonzoso
Monica, it still feels so weird, you know?
Mónica, esto es raro, ¿ sabes?
It feels so weird.
Se siente tan extraño.
It's uh... It's, it's... a weird consistency, it feels like... it looks like semen :
Es... es de una rara consistencia, se siente como...
It just feels weird throwing it away now.
Pero ahora me da no sé qué tirar esto.
It just feels weird.
Me siento un poco raro
It feels weird.
Esto es raro.
It feels shit weird.
Eso es muy extraño.
It feels weird thinking about how I'd spend it, though.
Es raro pensar en cómo gastar ese dinero.
- It feels very weird, sir.
Me siento muy raro... señor.
It's weird. It feels like a stakeout, doesn't it?
Siento como que es una misión de vigilancia, ¿ no?
It feels really weird.
Se siente muy raro.
It feels a bit weird.
Se siente un poco raro.
It feels weird.
¡ Odio este lugar!
It's weird but it feels good.
- Ayudo a Stevie.
I can't believe how weird it feels to be back here again.
Qué raro se me hace estar aquí otra vez.
- It's weird, but it feels great.
Es raro, pero se siente genial.
It just feels a little weird.
Lo veo un poco raro.
It feels weird.
Fue extraño.
Is it weird that it feels good?
¿ Es raro que se sienta bien?
- Yeah, it feels kind of weird.
Si, se siente como extraño.
am i the only one who feels it's weird that the pyrians left themselves with no way out?
¿ Soy el único que siente raro que los Pyrianos se quedaran sin salida?
It just feels really weird to end a good relationship so abruptly.
Pero me siento extraña acabando una buena relación tan de sopetón.
It just feels weird for me not even to say hello to them on a Friday night.
No, no los llames. Eh, es un problema entre ellos y tú.
- it feels a bit weird, Dad. -'Shit!
- es medio raro Papá -'Mierda!
It always feels so weird to be sitting around, hoping someone's family pulls them off life support.
Siempre se hace raro estar aquí esperando... a que una familia dé permiso para desenchufar a alguien.
It feels really weird dialling this number.
Se me hace muy raro llamar a este número.
It just feels weird.
- Es extraño.
it feels so good 63
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
weird 1128
weirdo 139
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels great 51
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
weird 1128
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it fell 21
it felt good 96
it felt like 39
it felt 25
weirdly 57
weird how 38
it felt right 19
it felt so good 18
it felt great 21
it fell 21
it felt good 96
it felt like 39
it felt 25