English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It isn't real

It isn't real traducir español

623 traducción paralela
It isn't a place of fairy tales It's as real as it can be
No es un lugar de cuentos de hadas. Es tan real como puede ser.
Go on, fake it, even if it isn't real.
Vamos, finge, aunque no sea verdad.
That's the real part of the act, isn't it?
De eso se trata, ¿ no?
But it isn't real love anymore.
Pero ya no es amor genuino.
This is a real party, isn't it?
Esta es una verdadera fiesta, ¿ verdad?
the stick which will enter into Prussia's history as the present king's only claim to fame fortunately Prussia's history isn't recorded by fools, but by their deeds it seems necessary to point out that the deeds of my royal father whom I honour deeply
El palo, que entrará en la historia de Prusia como el único mérito del actual Rey. Por suerte, la historia de los Reyes de Prusia no la escriben los necios,... sino sus actos. Me parece necesario aclarar que los hechos de mi Real padre,... a quien honro profundamente, lo colocan en la cima de los grandes gobernantes de Europa.
If it's meager, it still tastes good, but it isn't real bacon.
Si es magro, también es bueno, pero eso no es el tocino de verdad.
But it isn't real.
Pero no es real.
Well, it isn't a real letter.
- Pero no es una carta de verdad.
This is the real thing, isn't it?
Esto es real, ¿ no?
It isn't real.
No es real.
If the thing is pleasant, it isn't true. Only the man is real as far as you're concerned.
Sólo las cosas desagradables son para ti verdaderas.
It's real nice of Mrs. Carter, isn't it?
Es un detalle de la señora Carter, ¿ verdad?
I shall wake up and find it isn't real at all.
Despertaré y veré que no es realidad.
But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place.
Pero no es la arquitectura o el paisaje... sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
He's gone, that's the real tragedy, isn't it?
Ya no está, esa es la tragedia real, ¿ no?
That's the only real kind, isn't it, Dorinda?
El único amor es el que vale, ¿ verdad, Dorinda?
It's a shame that the real Tuns isn't here, the colossus!
¡ Qué pena que no sea Ud. el señor Tuns, el coloso!
Oh, it isn't a real cake. It's made of cardboard.
No es un pastel de verdad, es de cartón.
It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry.
No ocurre a menudo que una chica guapa tenga motivo para llorar.
Rick, it's true, isn't it? The sound, I mean.
Es real ¿ no?
It isn't as if he's got any rifles or machine guns or any real things.
Hasta parece que tengan armas y municiones de verdad.
This is gonna be a real party, isn't it?
Esta va a ser una gran fiesta.
Time isn't important if it's the real thing.
El Tiempo no es importante si algo es real.
I can tell you where the real trouble is, and it isn't formation.
Yo puedo decirte dónde está el problema, y no es en la formación.
- Anyway, it isn't my real name.
- Pero no es mi nombre de verdad.
This isn't a real birthmark. It was tattooed on.
Esto no es una marca de nacimiento.
You know it isn't real, don't you?
Sabes que no es real.
real life isn't like StendhaI's novels, is it?
La vida real no es como las novelas de Stendhal, ¿ no crees?
That's a real coincidence, isn't it?
Vaya, menuda coincidencia, ¿ verdad?
It's a real long shot, isn't it?
Es muy posible, ¿ verdad?
It's a real pleasure to see you. Isn't it, Ernst?
Es un placer verlo de nuevo ¿ Verdad?
It's real rainy, isn't it?
Llueve mucho, ¿ no?
It isn't real gold.
No es de oro, pero...
It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am.
No es corriente que los de Texas tengamos la oportunidad de estrechar realmente la mano de una lady, señora.
It isn't often that we in London have the privilege of meeting a real, live Texan.
No es frecuente que en Londres se tenga el privilegio de conocer a un auténtico tejano.
This is for real, isn't it?
Esto va en serio, ¿ no?
It isn't a real letter.
No es una carta de verdad.
Sometimes, I find it hard to remember she isn't my real sister, too.
A veces hasta a mí me cuesta creer que no es mi hermana.
Mary, whatever is wrong, whatever you're afraid of or running away from, it just isn't real.
Eso que te hace daño,... que te da miedo, o de lo que huyes,... no es algo real.
Everything's real quiet out there, isn't it?
Todo esta tranquilo ahi fuera,? verdad?
It's gonna be a real live party, isn't it?
Una fiesta muy animada.
- Son of a gun is real happy about it, isn't he?
Y el desgraciado está muy feliz, ¿ no?
I'll be damned if it isn't real.
Qué me ahorquen si no parece real.
That's real smart. isn't it?
Es usted muy listo, ¿ verdad?
That's real pretty, isn't it?
Precioso, ¿ verdad?
But isn't it possible... he may have actually contracted something real?
¿ Quiere repetir eso? Es fácil de comprender.
- Yes, that's real funny, isn't it?
- Sí, es muy gracios eso, ¿ no?
( distant siren wails ) IT'S REAL PRETTY OUT HERE, ISN'T IT?
Es muy bonito aqui, ¿ No?
Isn't it a real good thing that he done that, honey? Isn't it a real good thing?
El collie de Bill Sum estaba afuera, en el jardín.
Well, this is a real occasion, isn't it?
Ésta sí es una ocasión única, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]