Just answer it traducir español
408 traducción paralela
Just answer it.
Conteste.
just answer it.
Sólo contesta.
You just answer it.
Tú contestas.
Now I'm going to make you hear it and give me an answer for l just can't go on so any longer.
Y ahora vas a oírlo y me darás una respuesta porque así no puedo continuar.
- You know... Just a moment ago, if I didn't answer, it's because...
- Sabes... si no me ofrecí como voluntario, el caso es que...
I haven't even noticed how it happened, I just asked, the old or the new Palace, and I didn't get an answer, I asked again, please, old or new Corso Palace hotel, there are two of them.
Ni siquiera he notado cómo sucedió, Acababa de preguntarle, si el Palace viejo o el nuevo y no me respondió. Volví a preguntarle, por favor, el viejo o el nuevo Corso Palace Hotel, hay dos...
His answer is yes and he shows he's a man... his "yes" worked the right way at the right moment the world couldn't careless for genius or talent the world asks for "yes" at the right moment when you'd like to become more than you are always say "yes" at the right moment never show your hand too soon or too late say just one word : "yes" - at the right moment because "yes" at the right moment makes you big it saves your from misery, problems and need and lifts you up, too cast to believe it up, up, up.
Su respuesta es sí y muestra que es un hombre... que supo decir sí, en el momento adecuado. ... el mundo no podía descuidar el genio o el talento. ... el mundo pide el sí, en el momento correcto.
Can't you answer just one question... if it is about military matters?
¿ No puedes responder una pregunta aunque sea de asuntos militares?
but you've asked me to come but you said you... you'd never come but it's beautiful that you're here, sit down just answer me one question?
pero usted me ha pedido que venga pero usted dijo... que nunca vendría pero es agradable que esté aquí, siéntese ¿ solo contésteme una pregunta?
I have an answer for that... but I can't think of it just now.
Tengo una respuesta para eso, pero no se me ocurre en este momento.
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
No es que tenga importancia, sólo es curiosidad y agradecería una respuesta sincera.
How do you do? In answer to your question, may I inquire, are you... That is, do you follow the Hebrew religion yourself, or is it that you just want to make sure?
Respondiendo a su pregunta, podría saber... si usted practica la religión hebrea... o si nada más quiere asegurarse.
It's just that if you want to ask me any other question, I'm sure I can answer it.
Si me hace otra pregunta, sé que podría contestarla.
You make it sound as being passed away with measles, just answer my question
Lo dice como si hubiera muerto de sarampión ; conteste mi pregunta.
It might just be that you boys are the answer to our prayer.
Puede ser que ustedes sean la respuesta a nuestras plegarias.
It mixes him up. They figure you just added it all up wrong and got the wrong answer.
Creen que lo analizaste todo mal y llegaste a la conclusión equivocada.
- Just answer the question. - Cannot throw it overboard.
Conteste a mi pregunta.
Just don't expect an answer, if that's the way you sent it.
No espere una respuesta si es así como la mandó.
Is it just Cal you won't answer?
¿ No quiere responder a Cal?
- Just for kicks. You don't have to answer it if you don't want to.
- Es sólo por diversión.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Ahora aplícalo a la rutina de interceptación y tendrás tu respuesta.
Judge, it don't do me no good... to talk against people who ain't here to answer back... but all we done to Nick and Carmine... was just return a package they left at our house.
Juez, no me hace ningún bien... hablar de gente que no esta aquí para defenderse... pero todo lo que le hicimos a Nick y Carmine.... fue devolverle el paquete que ellos dejaron en nuestra casa.
I didn't mean to say that, it's just that well, I'm nervous. - Will you answer the door or shall I?
No quería decir eso, pero es que bueno, estoy nervioso.
I puzzled over it for days, let me tell you, and then suddenly the answer came to me just like that. Are you ready?
Lo he meditado durante días, y entonces, de repente la respuesta se me ha ocurrido sin más. ¿ Estás listo?
Chesterton might have had the answer in what he just said but, er, I doubt it, I doubt it. Come on!
Chesterton podría haber tenido la respuesta en lo que acabo de decir, pero, er, Lo dudo, lo dudo. ¡ Vamos!
He looks like he's makin'to answer or to take a mouth of coffee... when just like that... his face all spitters out... spilling in his coffee and all over hisself... with none of his face left on with it.
Me pareció que iba a contestar, o a tomar otro sorbo de café cuando... de repente, le estalla la cara. Y se le cayó el café encima.
Just the time it took to speak the answer.
Justo el tiempo que tomó para hablar de la respuesta. Respuesta correcta además.
Well, I'd just as soon hear a more respectful way of putting it, but the answer's yes.
¿ Qué tal un poco más de respeto? La respuesta es sí.
Would it really bother you to answer one of my questions just once?
¿ No le importa responder unas preguntas?
It's a legitimate question and an easy one to answer. We'll just examine your semen.
Es una curiosidad más que justificada, y desde luego, muy fácil de satisfacer.
I can't understand it, so I just, uh, phoned and, uh, there was no answer.
Yo no puedo entenderlo, así que yo llamé. No hubo respuesta.
Just raise your hand or yell it out and you can ask any question you want. And I'll do the best I can to answer them.
Tan sólo levanten la mano o grítenlas... y pueden hacer cualquier pregunta que quieran... y haré todo lo posible por contestarlas.
The ash-tree didn't answer me, It just shook its head.
El fresno meneó silencioso sus ramales.
Do you ask because you wanna know the answer or is it just something you think a detective should do?
¿ Pregunta porque quiere saber o es algo que los detectives creen que deben hacer?
It's just that your answer is so exactly what it should be, if you are what you say you are.
Ah, ya veo... Supuse demasiado en la inteligencia de su gente.
There's a lot of facets here and I don't wanna just answer right off the top of my head because I don't think it would be fair to you or fair to the show.
Muchos aspecto de este asunto..... no quiero contestar a eso a tontas y a locas..... no creo que fuera justo para ustedes ni para el programa.
It just felt like you expected a certain answer.
Sólo que parecían esperar por una cierta respuesta.
It is possible that we've just received the right answer to the wrong question.
Es posible que hayamos recibido la respuesta correcta a la pregunta equivocada.
- It's no big deal, just answer them.
- No es para tanto, tan sólo contéstales.
- Really. At first, he seemed a little reluctant to go into it... so I just kept asking, and finally he started to answer.
Primero esquivaba el tema... pero al final me contó la historia.
Wait just a minute. Don't say it's not the answer until you've tried it.
Espera un minuto. ¿ No dicen que es no es la respuesta hasta que haya probado.
When it comes down to it, a bullet's your answer to just about everything, isn't it?
Para Ud. una bala es la solución para casi todo.
Come on, just answer your calls. I know what that woman needs... and I'd like to give it to her.
Tú atiende a las llamadas, yo sé lo que necesita Nancy
- Goddamn it, we just did talk to'em and that's their answer right there!
- ¡ Acabamos de hacerlo! ¡ Ésa es su respuesta!
The answer's probably staring me straight in the face. I just can't see it!
Probablemente tengo la respuesta ante los ojos. ¡ Simplemente no puedo verla!
Just don't answer it. I...
Tal vez.. tal vez si tenga un hermano.
We have this press conference today, and I just want you to know that it's becoming increasingly difficult for me to answer questions
Tenemos esta conferencia de prensa Hoy en día, y yo sólo quiero que sepas que es cada vez más difícil para mí responder a las preguntas
I think it is a creature from another world, from other time and maybe from another planet, But that's just my idea, that's why I decided to study it To be able to answer all your questions.
Yo creo que es una criatura de otro mundo, de otra época y puede que de otro planeta, pero sólo son elucubraciones, por eso estoy decidido a estudiarlo para poder responder a todas sus preguntas.
It's just that it's a little difficult to getJonathan to give a straight answer, and we couldn't help but wonder if any of his lady friends, uh, might have indicated to you... that they had been, uh, cast away by him.
Es difícil que Jonathan nos dé una respuesta aclaratoria. Nos preguntábamos... si alguna de sus amigas te había confesado... que él la había abandonado.
It's just like you to assume that what you felt was right was the answer.
Es típico de ti suponer que Io que a ti te parece bien, debe ser la única respuesta.
It's just like you to assume that what you felt was right was the answer.
Es típico de ti suponer que lo que a ti te parece bien, debe ser la única respuesta.
just answer the questions 19
just answer me 27
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
just answer me 27
just answer the question 165
just answer 21
just answer my question 20
answer it 300
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387