English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ J ] / Just the two of you

Just the two of you traducir español

1,571 traducción paralela
It's just the two of you don't get along real well.
Es que uds dos no se llevan bien.
Ok, now just the two of you.
Bien, ahora ustedes dos.
So what you're talking about is you and Jamie, just the two of you.
Entonces de lo que hablas es acerca de tí y Jamie, sólo de Uds. dos.
And I decided to stay. And were there just the two of you here last night?
¿ Y estaban sólo ustedes dos aquí anoche?
- Just the two of you.
- Solo nosotras.
Just the two of you went on your own?
Los dos fuisteis por vuestra cuenta?
I think she means just the two of you, you know, since you're married now.
Creo que ella se refiere a ustedes dos, tú sabes, ahora ustedes están casados.
Just the two of you, no one else?
Sólo ustedes dos. ¿ Nadie más?
Whatever keeps you and kayla close and interacting- - go to the movies, go shopping, maybe take a little trip together, just the two of you.
Cualquier cosa que las mantenga a ti y a Kayla cerca e interactuando. Ir al cine, ir de compras tal vez tomar un viaje corto juntas, solas ustedes dos.
I just wish the two of you were happy.
Que los dos fueran felices.
That's right. And, sister, let me tell you, just between the two of us, I can't keep Norbit off me.
Y te diré, aquí entre nos Norbit no me deja.
Just the thought of you two bumpin'uglies messes me up.
El sólo hecho de pensar en ustedes haciendo el amor me descompone.
You know, with the breeding rate in rats, in just about 18 months, two of these little hairballs can produce one-and-a-half million offspring.
¿ Sabes cuál es el índice de reproducción de las ratas? En 18 meses, estas dos bolas de pelo pueden reproducir 11 / 2 millón de crías.
I mean, look, I just think there should be an agreement, you know, some sort of conversation between the two parties,'cause until then you should have the opportunity to entertain other options.
Creo que debería existir un acuerdo, una especie de conversación entre las dos partes, porque hasta entonces no tendré la oportunidad de buscar otras opciones.
Look, we're just two guys in the wrong place... actually, you're two guys in the center of a murder investigation.
Mira, solo somos dos personas en el lugar equivocado- - Actualmente, son dos personas en el centro de una investigación de homicidio.
And, if you haven't noticed... we're a far cry from two city blocks out of this mess. Which just so happens to be the missing part of your full-proof plan.
A cambio de eso, me provees de mucho conocimiento criminal de tu título de Licenciada en Robo Armado.
Why can't the two of you just talk to each other?
¿ Por qué no pueden hablarse?
Didn't I just tell the two of you to shut up?
¿ No acabo de decir que vosotros dos os calléis?
I'd love to take you on a drive, just the two of us...
Me encantaría que vayamos los dos juntos...
It's just that, the idea of two guys... Well, you understand, right?
Es que la idea de dos tíos juntos,... bueno, tú ya me entiendes, ¿ no?
So, if you just want to imagine that there's two of us standing next to each other just doing pretty much the same thing.
Tienes que imaginar que somos dos. Paradas frente a frente haciendo lo mismo.
When I saw you guys making love, I realized he wasn't just a client, that there was something special between the two of you.
Cuando los vi haciendo el amor, me di cuenta de que él no era simplemente un cliente, sino que había algo especial entre ustedes.
Would the two of you pretend to play nice just for a minute?
¿ Podríais fingir ser agradables por un momento?
Do you want to go someplace else, just the two of us?
¿ Quieres ir a alguna otra parte, sólo nosotros dos?
I think you just outed two brothers for the price of one.
Creo que has sacado del armario a dos hermanos por el precio de uno.
Jack, you just spent nearly two years in a Chinese prison because you violated the sovereignty of their consulate.
Jack, acabas de pasar casi dos años en una prisión china porque violaste la soberanía de su consulado.
Jack, you just spent nearly two years in a Chinese prison because you violated the sovereignty of their consulate.
Jack, pasaste casi dos años en una prisión china porque violaste la soberanía de su consulado.
They're not going to let the two of you just walk out of here.
No permitirán que ustedes dos simplemente salgan de aquí.
You think that we can just keep this between the two of us?
¿ Crees que podemos mantener esto entre nosotros?
So, you two just decided to swing by the diner with a half a dozen bags and a baby apparatus of some kind?
¿ Así que ustedes dos decidieron pasar por el restaurante con media docena de bolsas y alguna clase de aparato de bebé?
You know, I think I'm going to let the two of you just browse a bit more and I'll be back, maybe.
Creo que será mejor que los deje buscar un poco más y volveré, tal vez.
- I just don't want things to be awkward between the two of us, you know?
Solo quiero que las cosas entre nosotros no resulten incómodas, ¿ sabes?
I mean, it's kind of crazy in that we have two other boys that are just going off to college, so we were expecting to have an empty nest, you know, when then, all of a sudden, this unplanned, miraculous event and, well, uh, the fact of the matter is,
Quiero decir, es de locos que tengamos dos chicos que se marchan a la universidad, y estábamos esperando tener un nido vacio, ya sabe, cuando de repente, sin aviso, este evento no planeado, milagroso
This is the problem with having two kids under the age of 4 - - world events just, you know, pass you by.
Ese es el problema de tener dos niños por debajo de los 4 años, los eventos mundiales sólo, ya sabes, pasan de ti.
Oh, I thought you meant just the two of us.
Oh, pensé que te referías sólo a nosotros dos.
You just learned Ms. Poe had exparte contact with two of the jurors in an elevator? I would have brought this to your attention sooner, Your Honor, wasn't in court until the closings, but my associate
¿ Sabía que la Srta. Poe hizo contacto con dos de los jurados en el elevador? Se lo hubiera dicho antes, Su Señoría, pero mi socia no estuvo en la corte hasta el final, y no conocía al jurado.
Just because you based your character on a person who is missing does not necessarily mean the two of them are related, McGee.
Sólo porque basaste tu personaje en alguien que ha desaparecido, no significa que... -... ambos estén relacionados, McGee.
You'd cut off your own father for the sake of this half-brother you just met two days ago?
Y no me refiero a Winston. Hablo en serio.
- Ah, Marilda... you really think it'll be fun having a beer with me, just the two of us?
¡ Ay, Marilda! ¿ Y vamos a ir a tomarnos una cerveza la dos, solas?
No. Why don't you two just get the hell out of here right now?
¿ Por qué no desaparecen de aquí ahora mismo?
Yeah, all Kim asked was if there was a one in a million chance for the two of you, and you couldn't just give her a little hope?
Ella sólo preguntó si había una oportunidad para los dos. ¿ Y no pudiste darle una pequeña esperanza?
Why don't the two of you just think of me as your attorney, and let me mediate a little temporary truce between the two of you, for both your sakes.
¿ Por qué no pensáis en mí como abogado y dejáis que medie una tregua temporal entre vosotros dos por vuestro bien?
So if I don't come over to your house for coffee... if I don't smile when the two of you walk by, Just please know that I still love you.
Así que si no vengo por tu casa a tomar café, si no sonrío cuando os vea juntos, sólo quiero que sepas que todavía te quiero.
Just Until The Sight Of The Two Of You Together Doesn't Turn My Stomach.
Sólo hasta que veros a vosotros dos juntos no haga que se me revuelva el estómago.
So sure the two of you shouldn't be together that I just told you to end it.
Solo te dije que lo acabaras.
I need the two of you to just sit and listen to me for once.
Quiero que por una vez os sentéis los dos a escucharme.
Just the idea of the two of you dancing naked... and bumping butts before taking a bath together.
Estoy pensando en el Sr. Guthrie. Su hijo está muerto, no hay una buena razón para ello, y la gente que lo hizo simplemente desapareció.
- Oh. But the two of us have been at this since the crack of dawn, so, if you don't mind, I might just break out those chips right now.
Pero las dos hemos estado en esto desde el amanecer, así que, sino te importa, engulliré esto inmediatamente.
You can't kick me out of the third film.. .. just because I played dumb in the first two.
No puedes botarme de la tercera película sólo porque hice de mudo en las dos primeras
Penny, just to save you from further awkwardness, know that I'm perfectly comfortable with the two of us climbing the stairs in silence.
Penny, sólo para ahorrarte futuras incomodidades estoy perfectamente cómodo con que subamos las escaleras en silencio.
If you just joined us, it's top of the ninth, two outs with nobody on, and one out away...
Si quieren unirse a nosotros, en la parte alta del noveno, dos outs sin nadie, y un out...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]