English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ K ] / Killed it

Killed it traducir español

12,523 traducción paralela
You killed it, Fozzie!
¡ Lo lograste, Fozzie!
Killed it! Pew! Pew!
¡ Lo logré!
Damn, you killed it in tips tonight.
Maldición, lo bordaste con las propinas esta noche.
If picturing Brian Finch and imagining all the ways female Mike can reject me is how you're supposed to meditate... then I killed it. Oh, boy. Do you think we'll stay in touch when this is all over?
Si visualizar a Brian Finch e imaginar todas las formas en las que Mike femenina puede rechazarme es cómo se supone que medites... entonces lo hice perfecto. ¿ Crees que nos mantendremos en contacto cuando todo esto termine?
Then once he was on the ground, it smashed him in the jaw and killed him.
Luego, una vez que estaba en el suelo, le estrelló en la mandíbula y lo mató.
Whoever killed him, it has nothing to do with me.
El que lo mató, no tiene nada que ver conmigo.
Now, it's from a.45, but it's not the bullet that killed Janice.
Es de una 45, pero no es la bala que mató a Janice.
When rich wives get killed, it's either about money or sex.
Cuando asesinan a la mujer de un rico, suele ser por dinero o por sexo.
I-it doesn't prove that I killed him, either.
Y, en cualquier caso, no demuestra que yo lo matara.
And when she ripped Robert from his cell and my arms, it nearly killed me.
Y cuando ella arrancó a Robert de su celda y mis ejércitos, casi me mató.
Whatever it was, it might have gotten him killed.
Fuese lo que fuese, puede que le hayan matado por esto.
Let's see who Scott screwed over and what he was doing to make it right the night that he was killed.
Veamos a quién estaba jodiendo Scott y qué estaba haciendo para arreglarlo la noche que fue asesinado.
So Scott did go there the night that he was killed, and I am betting you it was to meet with George.
Así que Scott fue allí la noche que fue asesinado, y apuesto a que fue a reunirse con George.
Uh, my dear father killed six forest monsters with it.
Ah, mi querido padre mató seis monstruos del bosque con esto.
It has killed me to be apart from you for so long, all because I got that movie part.
Me ha matado estar alejada de ti tanto tiempo, todo porque conseguí ese papel en la película.
Is it possible that the man in these photos killed your husband?
¿ Es posible que el hombre de estas fotos haya matado a su esposo?
Get used to it because that's all the jury pool knows about you now, that you two are screwing and that's why you killed your parents, because they found out and threatened to cut you out of the will.
Acostumbrarse a él porque eso es todo el jurado sabe acerca de usted ahora, que ustedes dos están atornillando y es por eso que usted mató a sus padres, porque se enteraron y amenazados a cortar fuera de la voluntad.
- Look, I stole your little recorder thingy, and I almost got killed doing it. - Excuse me?
- ¿ Discúlpeme?
You were angry at your cheating husband, so you killed him and framed it on my client.
Estabas enojado a su marido infiel, por lo que lo mató y enmarcado en mi cliente.
People are being killed out there, and my consultant's in the middle of it.
Las personas están siendo asesinadas allá fuera, y mi asesor está en medio de eso.
It's true I killed Lord Seo Jung-do.
Es verdad. Yo lo maté.
I don't think it's exciting that you nearly got killed.
No creo que el haber estado cerca de morir sea algo excitante.
Look, somebody in that house killed my sister, so, yeah, I'm gonna lie to people if that means finding out who did it.
Mira, alguien en esa casa mató a mi hermana, así que, sí, voy a mentirle a la gente si eso significa que averiguaré quién lo hizo.
I find it coincidental that he won a fantasy jackpot right before he was killed.
Me parece una coincidencia que ganara un premio gordo de fantasía justo antes de que lo mataran.
It was you that killed Canon Dobbs, wasn't it?
¿ Fuiste tú quién mató a Dobbs verdad?
No, it's... it's probably just about the Hapstalls, like they killed another witness.
No, probablemente es sólo sobre los Hapstall. Tal vez mataron otro testigo.
The director needed permission to have me killed, and he only got it by convincing others that I didn't have the fulcrum.
El Director necesitaba permiso para matarme. Y solo lo consiguió convenciendo a los otros de que yo no tenía el Fulcrum.
No, you're going to get us killed. You need to let it go.
No, tú vas a hacer que nos maten.
And it killed her.
Y la mató.
That I killed Sam, that you made him not testify. It'll all come out.
Que he matado a Sam, que le hiciste no testificar.
Someone killed her? It doesn't matter.
¿ Alguien la ha matado?
That's what I want... That it was you they killed in this house, not Sam.
Eso es lo que quiero... que hubieses sido tú a la que mataron en esta casa, y no Sam.
That it was you they killed in this house, not Sam.
Que fuera a ti a la que hubieran matado en esta casa, no a Sam.
It was placed in the draft folder two days after Colston was killed.
Fue colocado en el proyecto de carpeta de dos días después de Colston fue asesinado.
If it were you, after murdering someone, would you go to the village and say, "I killed someone in Achiara"?
Si fueras tú, después de matar a alguien, ¿ irías... al pueblo y dirías, "Maté a alguien en Achiara"?
The partner might have killed him for it.
Tal vez el compañero lo mató por ello.
If I didn't know better, I'd say it looks like you're trying to get yourself killed.
Si no le conociera mejor, yo diría que parece que está buscando que le maten.
It's a silicone impression of the hole in the tree made by the mystery bullet that killed the commander.
Es un molde de silicona del agujero que hizo en el árbol la bala misteriosa que mató al capitán.
It appears you've killed a bunch of my clones again.
Veo que has matado a más de mis clones.
Somehow, whoever killed him knew it.
de alguna manera, quien lo mató lo sabía.
It analyzes the pilot episode of a new TV series and predicts stuff about the story, like who will sleep with who and who will get killed off.
Analiza el episodio piloto de una nueva serie de televisión y predice cosas sobre la historia, como quien va a dormir con quién y quién te maten fuera.
It can't be easy, since I have no doubt killed and eaten many of your relatives.
No debió ser fácil sabiendo que me he comido a sus parientes.
I think it rather depends on how I do finding the person who killed Mr Marley.
Creo que más bien depende de cómo me vaya encontrando a la persona que mató al Sr. Marley.
You killed Kristen, then you blamed it
Mataste a Kristen, y luego culpaste
While it may not have killed Sean Quinn, he would've required medical attention.
Aunque no matara a Sean Quinn, habría requerido atención médica.
If Turro had found out that Sean was a snitch, he'd have killed me for letting it happen.
Si Turro descubría que Sean era un soplón, me habría matado a mí por dejar que eso pasara.
The dog was possessed, it killed someone today!
El perro estaba poseído, ¡ mató a alguien hoy!
So, Victoria saw something she wasn't supposed to, and the Outfit killed her for it.
Entonces, Victoria vio algo que no se suponía que viera... y el proveedor la asesinó por ello.
He killed Phil Hart, stole his car. And tried to use it to escape, but the storm stopped him.
Asesinó a Phil Hart, robó su coche e intentó usarlo para escapar, pero la tormenta lo detuvo.
Or maybe it's just hard thinking she just killed someone.
O quizás es duro pensar que mató a alguien.
Lori stepped in to try and stop it and, in the process, apparently killed Jared.
Lori entro e intento detenerlo y, al mismo tiempo, aparentemente mató a Jared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]