Kingsize traducir español
43 traducción paralela
I'm about to settle down... I've cracked the formula, Kingsize is ours!
¡ Ayudame,.He roto el monopolio Tengo el Kingsize!
If they want a stakeout, let them have it.
Nos mandaron a espiar, y espiamos... y gracias a ello estaremos unas semanas más en el Kingsize.
It means we can have a good time in Kingsize.
¡ Claro! En el Kingsize.
The formula for Kingsize... is our best - guarded state secret.
¡ La composición química de la receta es el más riguroso secreto estatal! Asi es, el más riguroso.
Not even the makers know all the ingredients.
Hasta los que producen Kingsize no conocen su composición. Asi es, no saben.
How did you get hold of the formula for Kingsize?
¿ De donde sacaste la fórmula del Kingsize?
It's instant fame KINGSIZE
"King size" es el tamaño real.
Kingsize is bliss You mustn't miss
Kingsize es el paraiso, donde todo es "lo más".
Kingsize for all Just think tall Keep out if you're small
Kingsize para todos y tú también puedes ser grande.
He fought for KINGSIZE for everyone.
Luchó por Kingsize para todos.
And you were ashamed to tell me.
¡ Si no fueras hubieras merecido no habrías aparecido en Kingsize núnca!
If you are drinking Polo Cockta regularly You could sat in Kingsize for permanently.
¡ Si bebes Polo-Cocta regularmente, puedes quedarte en Kingsize para siempre!
But he always told me that there is other Kingsize where you don't need to drink Polo Cocta to stay big.
Pero siempre decía que existe un Kingsize, donde no hay que beber Polo-Cocta.
Give me the phial. Kingsize for everybody.
Dame la probeta.
Kingsize for all! For everybody!
¡ Kingsize para todos!
Since you were in Kingsize yourself... why did you bother about the elixir?
Un cubo estaba ahí. Bien, pero si tú estabas en Kingsize ¿ para qué todos estos problemas? ¿ Para qúe componer la fórmula?
who was in Kingsize at one time said they had something called... she...
Y un camarada mío, que antes también estuvo en Kingsize... Me dijo que allí hay... estas...
I don't know if I'm really so keen on Kingsize.
Solo esta química y química. Yo... no sé si me gustaría estar en Kingsize No estoy mal aqui, ¿ no?
My job was to infiltrate the Cockta drinkers. Sit down.
Saltamonte, orden : transcurrir a Kingsize y espiar el gurpo de los Polo-Cocta.
let's get back to Kingsize.
Os llevaré a su labolatorio.
Stronger than all those noble sentiments? Females!
¿ Porque todos quieren irse a Kingsize más que estas palabras tan nobles?
Come away with me to Kingsize.
Gracias, me arreglaré mi mismo. Paragraf, huye conmigo.
There's enough elixir. I've been there... Everything's so large.
¡ Tengo por allí una probeta bastante grande, en 10 minutos estamos en Kingsize!
We must do something to get you back to Kingsize.
¡ Ala levantate, a currar!
JUNIOR CHEMIST Kingsize... Hurry up!
Hay que hacer algo, para que cambies al Kingsize.
Don't fidget.
Kingsize.
We'll put a stop to expeditions... to Kingsize!
Te gustó el papel del grande, y te has vuelto muy revuelto, ¿ heee?
Don't worry ; I have the drops for Kingsize.
Estoy aqui.
My God, what we could've done on that kingsize bed tonight!
¡ Dios, todo lo que podríamos haber hecho en esta cama tan grande!
Kingsize?
¿ Que? ¿ Tienes el Kingsize?
He once worked... on the production of Kingsize.
Posiblemente le ayudara el hecho de que, antes trabajaba en la producción del Kingsize.
Kingsize!
¡ O Dios!
Kingsize... for everybody!
Vete por Adas.
Drawer land...
¡ Kingsize para todos!
I got myself arrested... in order to reach you...
¡... cuando podría quedarme en Kingsize para siempre!
The Kingsize monopoly... has been breached.
He vuelto porque Cajolandia está en peligro.
You call that news?
El monopolio de Kingsize ha sido roto.
I only talked to him 2 hours ego... in Kingsize.
¿ Como?
Not so fast!
Iremos al Kingsize y os llevaré en seguida.
But even then... I wouldn't want to be big.
Yo también creo que cada gnomo debería tener una gotas de Kingsize.
Olo!
¿ Qué harán los chicos en Kingsize?
Come on, come closer...
¡ He sido demasiado bueno, es fin del Kingsize!
Let's go south! There must be some Kingsize there... where you don't have to drink "Polo Cockta".
No te preocupes, tengo Kingsize, alli en el bolsillo.