English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Last tuesday

Last tuesday traducir español

486 traducción paralela
She left here last Tuesday morning to go back to Lycurgus.
Ella se marchó el pasado martes por la mañana para volver a Licurgo.
I caught the cold last Tuesday, when I had to wait for three hours... in the pouring rain for Talleyrand.
iEsto es el colmo! Pillé el catarro el martes pasado, cuando estuve esperando... a Talleyrand tres horas bajo una lluvia torrencial.
- Last Tuesday.
- El martes pasado.
Hannay, you're under arrest for wilful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London, last Tuesday.
Hannay, está detenido, con el cargo de asesinato... de una mujer en Portland, Londres, el martes pasado.
Only last Tuesday.
El martes pasado, sin ir más lejos.
At Mrs. Onderkonk's cockfight last Tuesday, whom should I see but Mrs. Marble.
El martes en la pelea de gallos de la Sra. Onderkonk vi a la Sra. Marble.
It was last Tuesday. They gave in to the Austrians. Men and horses.
¿ Cuántos escudos te dan los austríacos por hombres y caballos, Judas?
Didn't Admiral Baldwin leave for the Mediterranean last Tuesday?
¿ El almirante Baldwin... no zarpó rumbo al Mediterráneo el martes pasado?
- No. I only left the Siegfried line last Tuesday.
Dejé la Línea Sigfrido el martes pasado.
Anyway, your time was rightly up last Tuesday.
En cualquier caso, el plazo había vencido el pasado martes.
Is he? Then he must have taken an afternoon off last Tuesday.
Claro. ¿ Tomaría la tarde libre entonces, el martes?
The pharmacist's cousin, who ran off and married a doctor from Tortona, I saw her at Mr. Bagnelli's house last Tuesday, in the company of some young blond with a beard who looked a lot like a relative of the sister-in-law of the tax collector.
La prima del farmacéutico, que se casó en segundas nupcias con un médico de Tortona, el martes pasado Ia vieron en casa del señor Bagnelli, en compañia de ese joven rubio con perilla, que según parece es un pariente lejano de la cuñada del secretario del registro.
It's an ME 109, like the one they brought down last Tuesday.
Igual a lo sucedido el Martes pasado.
I will feed them, but... You gonna explain meat last Tuesday, though.
Voy a darles de comer, pero a tí te toca decirles que el martes no hay carne.
Last Tuesday at ten minutes past twelve where were the workman who are usually employed in this room?
El pasado martes, a las doce y diez, ¿ dónde estaban sus empleados?
We are fresh out of steaks since last Tuesday.
No tenemos churrascos desde el jueves pasado.
Remember the guy that got the chair last Tuesday?
- ¿ Te acuerdas del acusado del jueves? - Sí. Cometió un asesinato.
Well, Paul got picked up last Tuesday, so I got out of Paris as quickly as I could.
Detuvieron a Paul el pasado martes, así que salí de París en cuanto pude.
Last Tuesday - the day before you killed her.
El martes pasado. Un día antes de que Ud. La matara.
He was buried last Tuesday.
Fue enterrado el jueves pasado.
It was 11 years, 9 months and 3 days last Tuesday. Oh.
El pasado martes hizo once años, nueve meses y tres días.
Would it surprise you, Fred if you learned that I wrote to ministry last Tuesday?
Te sorprendería saber, Freddy, que le escribí al ministro el martes pasado.
Where were you last Tuesday morning at 8 : 00?
¿ Dónde estabas el pasado Lunes a las 8 : 00 de la mañana?
Did I tell you, last Tuesday I met the guy who met you at the Club Mediterranee?
¿ Te dije que el Martes pasado volví a ver... al tipo que te conoció en el Club Mediterraneo?
Oh, last Tuesday.
El martes pasado.
Now, what were you doing last Tuesday afternoon?
Dígame ahora qué hacía el pasado martes por la tarde.
You hinted last Tuesday that you could recommend me to your friend,
Me hizo comprender, el martes, que me recomendaria a su amigo,
Arthur Koy has eaten spareribs at my house. He's played leapfrog with my granddaughters and he skunked me out of $ 24 at five-card stud last Tuesday.
Arthur Coy ha cenado varias veces en mi casa ha jugado con mis nietas y me quitó 24 $ jugando al póquer el martes pasado.
She came up here last Tuesday night and stole her right from under my nose.
Pasó por aquí el martes por la noche y la robó frente a mis narices.
Sacchi didn't come here by chance last tuesday, he came on business.
Sacchi llegó el martes aquí por algo, no por azar.
Last Tuesday a reign of terror was ended when the notorious Piranha brothers,
El martes acabó un reinado de terror cuando los hermanos Piraña...
You saw my x-rays last Tuesday. - They took x-rays.
Él vio mis radiografías el martes, ¿ o se olvidó?
He was found to be carrying the personal effects of one of our officers... our Communications Lieutenant... who has been missing since last Tuesday.
Encontramos entre sus cosas los efectos personales de uno de nuestros oficiales... nuestro teniente de comunicaciones... desaparecido el jueves pasado.
" last Tuesday...
" el martes pasado...
In example, what did you do last tuesday?
Por ejemplo, ¿ dónde estuvo la tarde del martes?
Last tuesday Hoeffer Transportation was on strike.
Hubo una huelga el martes pasado.
But he was here Tuesday... and that's the last I've heard from him.
Pero estuvo aquí el martes... y fue la última vez que supe de él.
- Last train was Tuesday.
- El último tren fue el martes.
Look, Tuesday, it is last night we played already so we got to be there yesterday yet, because the day before we ain't no place.
El martes ser la última vez que actuar. Tener que estar allí ayer porque el día anterior no haber plazas.
Look, next day it is last night we don't start and Tuesday evening is the morning we ain't coming.
El día siguiente ser la última noche que no empezar y el martes por la noche ser la mañana que no venir.
Dilling was killed last night, Tuesday.
Dilling murió anoche.
Was he in your theater on Tuesday night of last week?
¿ Estuvo en su cine la noche del martes de la semana pasada?
Your Honor, at 8 : 13 on Tuesday night of last week, observed by two reliable witnesses and myself, Mr. Stone bought a ticket to the Plaza Theater from Miss Manion.
Su Señoría, a las 8 : 1 3 p.m. del martes de la semana pasada... observado por dos testigos de confianza y por mí mismo... el Sr. Store le compró una entrada para el cine Plaza a la Srta. Manion.
Well, last week on Tuesday she gave birth to her baby in St Elizabeth's Hospital.
El bebé nació el martes pasado.
I have the last laugh however, for I see by a footnote that the train he expected would trisect me runs only on the Friday preceding Decoration Day and the Tuesday following Labor Day except on leap year.
Sin embargo, yo reire al final, por que he visto una nota que dice que el tren que me va a trisectar, corre solo el viernes previo al Dia de la Condecoracion, y el martes siguiente al Dia del Trabajo, excepto en bisiestos.
Charged with wilful murder of a woman on Tuesday last.
Bajo el cargo del asesinato de una mujer... en Oswell Court, London, el pasado martes.
On Tuesday of last week, Mr. Austen was approached by Clark who advised him he would be smart to sell the Austen Plastics Company.
El martes de la semana pasada, Clark habló con el señor Austen y le aconsejó que sería inteligente vender Plásticos Aurten.
I know it was Tuesday because I took the last pill on Wednesday
Sé que fue martes porque tomo la píldora los miércoles.
I think he wants this thing to last'till Tuesday.
Creo que tiene intenciones de que esto dure hasta el martes.
The last time was Tuesday... June the 3rd, 1953.
La última vez fue el martes... 3 de junio de 1953.
It was committed last Monday or Tuesday...
Un crimen cometido el lunes pasado... o el martes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]