Lights off traducir español
1,698 traducción paralela
It was late. I was in my room with the lights off.
Era tarde... estaba en mi habitación con las luces apagadas.
- Will you turn the lights off later?
- ¿ Puedes luego apagar las luces? - Seguro.
Why are all the lights off?
¿ Por qué están apagadas las luces?
When we first came to Canada, my mother kept all the lights off at night.
Cuando vinimos a Canadá, mi madre apagaba todas las luces de noche.
With the lights off I almost forget I'm having sex with Charlotte King.
Cuando estamos a oscuras casi olvido que lo hago con Charlotte King.
It's possible the motion of the ride, lights, noise, might have disoriented him and set it off.
Es posible que el movimiento, las luces y el ruido, lo hayan desorientado y provocado el ataque.
The lights are turned off and a suicide...
Las luces se apagan y se produce un suicidio.
You may not believe what I have to say, but Fortune Apartments... All the lights were turned off at 9 : 56 pm.
No va a creer lo que tengo que decir... pero en los apartamentos todas las luces se apagan a las 9 : 56 PM.
At 9 : 56 pm, people turn off the lights as if they were possessed.
A las 9 : 56 PM... las personas apagan sus luces como si estuvieran poseídas.
This may sound strange, but don't turn off your lights at 9 : 56 pm.
Esto podría sonar extraño... pero no apagues las luces a las 9 : 56 PM.
She followed me and asked me not to turn off the lights at night.
Me siguió y me pidió que no apagará las luces en la noche.
You might think that I'm insane if I tell you this, but please don't turn off your lights after 9 : 56 pm.
Puedes pensar que estoy loca si te digo esto... pero por favor no apagues las luces antes de la 9 : 56 PM.
If you happen to read this, do not turn off your lights before 10, : 00 pm,
Si llegas a leer esto... no apagues las luces antes de las 10 PM.
But you tell me someone dies after the lights turn off at 9 : 56 pm.
Pero dijo que alguien moría después de apagarse las luces a las 9 : 56 PM.
Call me right away if you see anyone turn off their lights.
Llámeme si ve que alguien apaga sus luces.
Don't turn off the lights before 10pm. Otherwise, you might die!
No apague las luces hasta después de las 10 PM. ¡ De otro modo podría morir!
Don't turn off the lights before 10pm!
¡ No apaguen las luces antes de las 10PM!
Never turn off your lights before 10pm.
No apagues la luz antes de las 10 PM.
Can someone come and turn off all the lights at the same time?
¿ Puede alguien venir y apagar todas las luces al mismo tiempo?
At 9 : 56 pm, the lights flicker, and you turn it off yourself.
A las 9 : 56 PM las luces parpadeaban y tú las apagaste.
Two days later, - as he lay in bed, irritated by the lights from his stereo, that couldn't be turned off, it came to him :
Dos días después, mientras estaba en la cama... molesto por las luces del equipo de música, que no podía apagarse, lo vio claro :
Ricky, turn off the lights, Molly, get the candles.
Ricky, apaga las luces. Molly, trae las velas.
Keep calm, switch off the lights.
Calma, apaguen las luces.
In the woods up in Vermont, at the night shift, tucked the girls in, turned off the lights.
En el turno nocturno, hacía que se durmieran las chicas apagaba las luces.
She can makes the lights go on and off by herself.
Ella puede hacer que las luces se prendan y apaguen por sí misma.
[Woman] Turn off the lights!
Prende las luces
Switch off the lights of the whole building.
Apagad todas las luces del edificio.
The lights are off!
¡ Alguien ha apagado la luz!
I will turn off the lights in about five minutes is it well?
Voy a apagar las luces en unos cinco minutos, ¿ está bien?
You keep the windows shut and locked. You close the curtains. You turn off the lights.
Cierra con balda todas ventanas y corre las cortinas,... apaga las luces y no contestes al teléfono.
To see what it does, you must switch off the lights.
Para ver lo que hace, hay que apagar las luces.
The second time, the lights on the van were off.
La segunda vez, las luces de la camioneta estaban apagadas.
Didn't you see the lights go off?
¿ No viste las luces apagadas?
And you remember what it was like then. Lights had... to be turned off... no music was allowed.
Y ustedes recuerdan lo que fue eso, que había que mantener la luz apagada, las... que no podía haber música.
All right, turn off the lights and get down.
Bueno, apaga las luces y agáchate.
To turn off the lights.
Apagar las luces.
Anyway, he didn't pay his bills and the power company shut off his lights.
De todos modos, no pagaba sus facturas y la compañía de electricidad le cortó la luz
We're turning off the lights now.
Vamos a apagar las luces ahora.
I'll get in my bed, you'll get in your bed, we'll shut off the lights, and we will really talk.
Yo estaré en mi cama, tu estarás en tu cama... apagaremos las luces, y hablaremos de verdad.
Uh, one of the lights is off in the parking lot.
Una de las luces del estacionamiento está apagada.
The electric company who makes money off of enlarged electric bills due to excess lights.
Las compañias eléctricas que ganan más dinero por el exceso de luces.
Turn off the lights?
¿ Apago la luz?
It's really like you've turned off all the lights.
Será como si se apagaran todas las luces.
I told the lights I need them to be off for a while.
Le dije a las luces que necesitaba que se apagaran por un rato.
I--I mean, on halloween, we turn off all the lights and we army-crawl to the fridge so that.... so the kids won't know we're home
Quiero decir, en Halloween, nosotros apagamos todas las luces... Y vamos en punta de pié al refrigerador así....... los niños no sabrán que estamos en casa.
Turn off the goddamn lights!
Apaga esa maldita luz!
And the lights went off and there's just this apartment.
Las luces se apagaban y se veía ese apartamento.
I left the lights on downstairs. I'm going to turn'em off.
Dejé las luces de abajo encendidas, voy a apagarlas.
Turn off the lights.
Apaga las luces.
So what time do you want me to turn off the lights?
¿ Cuando quieres que apague las luces?
I don't have ten different settings for the ride firmness, I don't have five different speeds at which the interior lights switch off when I close the door.
No hay diez ajustes diferentes para la firmeza de la suspensión, ni cinco velocidades distintas a las que la luz interior se apaga cuando cierras la puerta.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28