English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Like hell it is

Like hell it is traducir español

189 traducción paralela
Aye, like hell it is.
Anda ya.
Like hell it is!
¡ Es lo mismo que el infierno!
Like hell it is. It's the damn fleas.
Qué emoción ni emoción, las pulgas.
- Like hell it is!
- Como el infierno que es.
Like hell it is.
¡ Claro que lo es!
- Like hell it is!
- ¡ Es el rayo!
Like hell it is.
Desde luego.
Yeah, like hell it is, Joe!
iSi, claro, Joe!
Like hell it is!
Eso crees.
Like hell it is!
¡ Una mierda!
My technique is etching with acid, or engraving. Like hell it is!
Mi técnica es grabar en aguafuerte con ácido o estampado.
Like hell it is.
Y una mierda.
Insignificant? Like hell it is!
- ¿ insignificante?
Like hell it is... and don't be giving me that big-headed stuff, you hear?
Demasiado tarde nada, ¿ me oyes? ¡ Y basta, porque te daré vuelta la cara de un revés!
Like hell it is. There are no mosquitoes in Los Angeles.
No hay mosquitos en Los Angeles.
- Like hell it is.
- Ni lo sueñes.
Like hell it is.
Vaya que sí.
Like hell it is.
¡ Demonios qué no!
" Like hell it is.
" Pues de eso nada.
this is worse than hell, my hearts beats like mad you're really... now quick, the tea is it still hot?
Esto es peor que el infierno, el corazón ya lo tengo en el cuello... de verdad... Rápido, el té. ¿ Todavía quema?
Yeah. It takes somebody bad to tell you what it is like in the bottom of hell.
Sí, es preciso que haya malos para contar lo que hay en el fondo del infierno.
Hell of a hustle here at night! Is it like this every night? - Yes.
Dios, cuánto movimiento hay aquí de noche. ¿ Todas las noches es igual?
- It is like hell.
- De habitual tiene poco.
It's like the whole of bloody hell is coming up out of the ground.
Es como si el agujero del maldito infierno saliera de ese campo.
The weird thing is I fought like hell to make them see they would have to report on this or that, but I'm perfectly aware of the fact that I'm incapable of writing it.
Es alucinante ahora es una lucha diaria para convencerles de que hay que hablar de tal cosa y al mismo tiempo sé que seré incapaz de escribirlo...
- Like hell it is.
- Una leche.
What the hell does it look like is going on, Preacher?
¿ Qué diablos parece que está sucediendo, pastor?
Like hell it is.
No.
Look, you better tell me what the hell is going on... because if I'd left that car down at the station like you told me... everybody in the village would've recognized it.
Mira, es mejor que me digas que esta pasando porque si hubiera dejado el coche en la estación como dijiste todos en el pueblo lo hubieran reconocido.
Cause of people like him, it's a shame that our island is drifting purposelessly, and that in one moment all of us will go to hell.
Por gente como él, es una pena que nuestra isla esté a la deriva sin rumbo, y que en un momento todos acabaremos en el infierno.
We eat and drink of course but there is no joy in it because they always feed us like this before they send us into hell.
Comer y beber no nos da alegría... porque siempre nos dan de comer así antes de mandarnos al infierno.
Well, it seems like this old bird is up in some place that sounds just a whole hell of a lot like Butte, Montana.
Este tipo está en un sitio... que tiene toda la pinta de ser Butte Montana.
This is fly glue, it burns like hell.
Esto es pegamento de mosca, arde como el infierno.
Well, gentlemen, it looks like you've got the drop on me, but what the hell is going on?
Bien, caballeros, esto no me lo esperaba. ¿ Pero, qué demonios pasa?
To hell with whose fault it is or anything like that.
No importa de quién haya sido la culpa.
- LIKE HELL THERE IS. I BEEN LOOKIN'FOR THIS GOLD FOR YEARS, AND I AIN'T SHARIN'IT WITH NOBODY.
He buscando este oro por años y no lo compartiré con nadie.
It sounds like a Stradivarius, it looks like a Stradivarius, it smells like a Stradivarius, and... at $ 49.95, that is one hell of a savings for the public.
Suena como un Stradivarius, se ve como un Stradivarius, huele como un Stradivarius, y... a $ 49,95 es un gran ahorro para el público.
[Chuckles] Hell, all I've been doing every day... is thinking and dreaming... about what it's gonna be like to be together, just you and me.
Estos días he pensado, he soñado en lo bonito que es estar uno junto al otro.
It's about the old guy who owned the apartment... which is kind of like the gateway to hell.
Es sobre un viejo que tiene un apartamento que es como un portal del infierno.
What the hell is going on when the police can do... whatever they feel like and get away with it?
¿ Qué está pasando que la policía puede hacer... lo que quiera y salirse con la suya?
Why do they call it a good cry? All it does is make you look like hell.
Solo consigo tener peor aspecto.
Is that soon as in "real soon"... or soon as in "whenever the hell we feel like it"?
¿ Quiere decir pronto o cuando se les dé la gana?
Because if it is, I'd like to know how that's going to get us out of here... so I can figure out what the hell...
Si es asi, quisiera saber cómo eso nos va a sacar de aqui... - para que yo pueda saber qué rayos...
You didn't bother to run the super-framistan test... or whatever the hell it is, and we end up looking like idiots.
No hiciste la prueba de los rayos gama o como se llame, y quedamos como unos idiotas.
I don't know what the hell is wrong with you, but I don't like it.
No sé qué te sucede, pero no me gusta.
The pain is in my stomach, it hurts like hell.
Me duele mucho el estómago.
Guess I'll see you on the fifth, then... or the 6th or the 8th or the 10th or whenever the hell it is you feel like coming home.
Supongo que te veré o el cinco o el seis. O el ocho o el diez, ¡ cuandoquiera que te apetezca regresar con tu familia.
Hell, I'd like to think it is.
Quisiera pensar que lo es.
There's no reason I have to look like hell in it, is there?
No por eso voy a parecer una bruja, ¿ verdad?
Security expert tells me it's like a PX-73 burst transmitter, whatever the hell that is.
El experto en seguridad dice que es un PX-73 un transmisor por ráfagas, yo qué sé.
It sure as hell ain't like them dime novels you got in your saddlebag, is it?
Seguro no es como en las novelas que tienes en tu bolsa, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]