English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Lily pad

Lily pad traducir español

52 traducción paralela
It's my day for sunning myself, Mr. Majority Leader, like an old bullfrog on a lily pad.
Es mi día para asolearme, Sr. Líder Mayoritario... - Tienes que retirarte.
If I was a frog, I'd have my own lily pad.
Su fuera una rana, tendría mi propio estanque.
Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad.
Deja a Sadie tranquila, pequeña rana, o te aplastaré.
And agree to see an etching That you keep at your lily pad
No nos quedan alternativas Hay que rendirse ante el amor
You're still as pretty as a ladybug sunning itself on a lily pad on a misty spring day south of Savannah.
Sigues más guapa que una mariquita tomando el sol sobre un lirio en un día de primavera al sur de Savannah.
Shouldn't you be sitting on a lily pad being worshipped?
¿ No deberías estar sentada en un lirio mientras te alaban?
- I can't believe you sold our lily pad. - Excuse me?
- No puedo creer que vendiste nuestra hoja de nenúfar.
Mrs. Rodriguez said that frogs like to stay on one lily pad until another lily pad drifts by.
La señora Rodriguez dice que las ranas les gusta mantenerse en una hoja hasta que otra pasa por ahí.
You know, how about- - just for fun- - we go look at a lily pad?
Sabes, ¿ qué tal si... sólo por diversión... miramos esa hoja de nenúfar?
- I love you, too, Lily Pad.
- Te amo también Lily Pad.
You are like a lily pad in the sunshine.
Eres como un lirio de agua en el sol.
I dreamt that I was a little fairy, lying on a lily pad, and then this beautiful giant bug landed on me, and he held my arms over, my head, and he pierced my belly with his proboscis.
Soñaba que era un hada, acostada en un lirio. Y entonces un bicho hermoso y gigante me sujetaba los brazos y me penetró con su probóscide.
If you want a prize, frog on a lily pad.
Si quieres un premio acierta una rana al lirio flotante.
Only the best for my little Lily pad.
El mejor para mi pequeña Lily.
- I love you, too, Lily pad.
- Yo también te quiero, Lily retaco.
" my dearest, sweetest, lily pad.
" Mi querida y dulce, Lily pad.
Yauzy and jason across the lily pad.
Ozzy y Jason cruzan la pasarela flotante.
Well, I wanted to see the lily pad.
Sólo quería ver los lirios.
Candice, when I pointed out that there was a lily pad, didn't I immediately follow that sentence up with,
Candice, cuando mencioné que habían unos lirios, acaso no dije inmediatamente :
Well, I'd never seen a lily pad before!
Es que nunca había visto lirios antes.
"But don't lean over and try to touch the lily pad because you'll probably tip the boat over"?
"Pero no trates de tocar los lirios porque probablemente inundarás el bote".
The reason you didn't listen to me back at the lily pad was because I don't listen to your feelings.
La razón por la que no me escuchaste en donde los lirios es porque no escucho tus sentimientos.
You're like a withering toad, eating flies on your lily pad.
Eres como un sapo marchito, comiendo moscas desde tu almohadilla de lirio.
Well, maybe you just need to jump his lily pad and plant one on him.
Quizás sólo necesites saltar su camalote y plantar uno en él.
It was raining and it turned back into a plant, like a lily pad.
Estaba lloviendo y se convertía en una planta, como una hoja de nenúfar.
There is no Lily pad for you
No hay un nenúfar para ti
I was floating on a Lily pad, and the Swedish bikini team was reciting positive reviews of "Naked Heat."
Iba flotando sobre una pradera de lirios Mientras el equipo sueco de bikini recitaba críticas positivas de "Naked heat".
Toad on a lily pad.
Un sapo en una fuente.
We need to hit the lily pad with enough momentum to push it across!
¡ Tenemos que golpear el cojín de lirios con impulso suficiente para llegar al otro lado!
Happy Valentine's Day, Lily Pad.
Feliz dia de San Valentin Lily Pad.
Do you recall the lily pad parable?
¿ Recordáis la parábola del nenúfar?
If you have one lily pad floating on a pond and double it every day, eventually the entire pond will be covered.
Si tenéis un nenúfar flotando en un lago y se duplica cada día, eventualmente toda la laguna estará cubierta.
Lily Pad?
¿ Lily Pad?
Well, someone woke up on the wrong side of the lily pad.
Bueno, alguien se levanti con el pie izquierdo.
I'm on my way, Lily Pad.
Ya voy en camino, Lyli Pad.
Are you too scared to leap off your Lily pad and get the warts knocked off you?
¿ Estás muy asustado para saltar de tu nenúfar y que te reviente las verrugas?
I'm going back tonight, his mom is going to show me how to make his fave lily pad linguine!
Esta noche vuelvo a ir, ¡ su mamá me enseñará a preparar su macarrón de lirio preferido!
I remember she fell in trying to grab a lily pad.
Recuerdo que se cayó intentando coger un nenúfar.
Always another lily pad to jump to.
Siempre otro lugar al que saltar.
We've gotta jump to the next lily pad.
Debemos saltar a la siguiente fase.
But I like this lily pad.
Pero a mí me gusta esta fase.
I swam away for two seconds to get a couple pellets, and when I came back, somebody had shit on my lily pad.
Me alejé nadando un momento a buscar unos gránulos, y al regresar había caca en mi hoja.
I didn't know it was your lily pad.
No sabía que era tuya.
Ashley! It was me who sat on your lily pad.
Me senté en tu hoja.
- It's okay. You... - You can sit on my lily pad any day.
Siéntate en mi hoja.
Huh? - On your lily pad.
En tu hoja.
Jean-Bob. Get off that lily pad and get in line before I serve your legs for dinner.
Jean-Bob, sal de ese nenúfar... y ponte en fila, antes de que sirva tus patas en la cena.
Yauzy and jason across the lily pad.
Trataré de encender el fuego
Excellent choice, Lily-pad.
Excelente elección, Lily-pad ( Flor ).
Give it.
Lily-pad.
Next up, Marshmallow and Lillypad.
Próxima parada, Marsh-mallow y Lily-pad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]