Me here traducir español
152,690 traducción paralela
Mac, come here and help me, man.
Mac, ven aquí y ayúdame, viejo.
What if y'all leave me here and don't come back?
¿ Que pasa si me dejan aquí y no vuelven?
She didn't come to see me because I was the best... she came here because she knew that she was dying.
No vino a verme porque fuese el mejor... vino aquí porque sabía que estaba muriendo.
They didn't have to bring me here.
No tenían que traerme aquí.
They're here to kill me for betraying them.
Están aquí para matarme por traicionarlos.
Just don't like being stuck here, you know?
Es solo que no me gusta estar aquí encerrado.
Because when Mac finally figures out some weird-ass way to send up an SOS, he's gonna need me right here, waiting on the signal.
Porque cuando Mac finalmente averigüe alguna manera de enviar una señal de socorro inalámbrica, va a necesitarme justo aquí, aguardándola.
I don't really like sitting around here waiting for the bad guys to spot our smoke signals.
Realmente no me gusta estar aquí esperando que los malos detecten nuestras señales de humo.
You know, Mac, it's becoming clear to me that my place is with you, right here on the ground.
¿ Sabes, Mac? , me está quedando claro que mi lugar es contigo, aquí mismo en el terreno.
Come on, you Hollywood types been coming here, bugging me ever since my nephew posted that damn video.
Vamos, usted tipos de Hollywood viniendo aquí, molestándome desde que mi sobrino ha publicado ese maldito vídeo.
I'll take it in here, thanks.
Me lo llevo aquí, gracias.
I mean what are you doing here in the war room, again?
Me refiero a lo que estás haciendo aquí en la sala de operaciones?
Please tell me that you found something here, because I am not going back to Sarah to tell her we have no idea who murdered her daughter.
Por favor dime que tú has encontrado algo aquí, porque no voy a volver con Sarah para decirle que no tenemos ni idea de quién asesinó a su hija.
I'm... Am I missing something here?
¿ Me estoy perdiendo algo?
I don't like having to count on miracles, but I am... truly grateful that you made one happen here.
No me gusta tener que contar con milagros, pero estoy... muy agradecida de que hicieras que sucediera uno aquí.
Hey, Mac, I could use a little help here, man!
Oye, Mac, ¡ me vendría bien un poco de ayuda aquí!
Very little goes on around here without me knowing about it, Bozer.
Muy poco pasa por aquí sin que yo lo sepa, Bozer.
Mac may seem like he's cool with Bozer being out here, but I think he's quietly freaking out on the inside, you know what I mean?
Mac puede parecer que está tranquilo con Bozer ahí afuera, pero creo que está enloqueciendo por dentro, ¿ sabes a lo que me refiero?
Promise me you'll listen to me this time and just stay here and safe.
Prométeme que me escucharás esta vez y quédate aquí a salvo.
Yeah, I love the enthusiasm, but you're forgetting we're fugitives here talking about breaking into a building full of spies who are looking for us.
Sí, me encanta el entusiasmo, pero te estás olvidando de que somos fugitivos hablando de entrar en un edificio lleno de espías que nos están buscando.
Uh, hey, give me a hand over here?
¿ Deme una mano por aquí?
I'm running out of lead, here.
Me estoy quedando sin plomo aquí.
Then it dawned on me, I'm probably never going to get out of here.
Luego se me cruzó por la cabeza de que tal vez nunca saldría de aquí.
Here, give me this.
Toma, dame esto.
Minnick's got me teaching NICU procedures to interns, so the sooner I start, the sooner I can get out of here.
Minnick me tiene enseñando procedimiento de la UCI neonatal a internos, así que cuanto antes empiece, antes podré salir de aquí.
Well, you said to come in here.
Me has dicho que venga.
- Yeah, where you look at me all... you know, then you came in here, so I figured you wanted me to come in here, too.
- Sí, cuando me miras... ya sabes, luego entras aquí, así que he imaginado que querías que yo también viniese.
The other doctor sent me over here to help.
La otra médico me ha enviado aquí para ayudar.
But don't sit here and pretend that you don't want this thing between you and me as much as I do.
Pero no te sientes aquí y finjas que no quieres tanto que haya nada entre nosotros como yo.
Your lane is over here with me.
Yo estoy en tu carril.
I need you to explain why you're here, Edwards.
Necesito que me expliques por qué estás aquí, Edwards.
I'd like to keep her here for a few hours for observation as a precaution, all right?
Me gustaría dejarla aquí en observación unas horas como precaución, ¿ está bien?
Now, you're gonna show me the way out of here.
Ahora, vas a enseñarme la forma de salir de aquí.
They beat the... out of me, and I ran here.
Demasiado, y corrí aquí.
Get me the fuck out of here!
¡ Sácame de aquí!
I, um... I think I'm gonna stay here.
Creo que me quedaré aquí.
Just let me out of here.
Sólo déjame salir de aquí.
And I certainly wouldn't be here tonight if it weren't for my Cattleman's Ranch team, who are with me every day in the trenches.
Y ciertamente no estaría aquí esta noche Si no fuera por mi equipo de Cattleman's Ranch, que están conmigo todos los días en las trincheras.
I like what I see here, boys.
Me gusta lo que veo aquí, chicos.
When I was brought here that next summer, I knew Robbie wasn't strong enough to go it alone.
Cuando me trajeron al verano siguiente, sabía que Robbie no era lo bastante fuerte como para ir solo.
- Here, let me see.
- Déjame verlo.
So this right here, Jules, this is the only way that I can truly make sure that you're safe, so you got to... you... you got to trust me right now.
Así que, aquí mismo, Jules, es la única manera en la que me puedo asegurar de que estés segura. así que tienes que... tienes que confiar en mí ahora mismo.
I know you're gonna miss me, sis, but I couldn't pass up a ticket out of here.
Sé que me extrañarás, hermana, pero no podía perderme un pase de salida.
I barely got a chance to talk to her, and I got to get us out of here soon, or she's gonna think I'm staying away on purpose.
Apenas he podido hablar con ella, y tengo que hacer que salgamos de aquí ya, o se creerá que me mantengo alejado a propósito.
I'll stay here.
Yo me quedo aquí.
Are you here to rescue me?
¿ Habéis venido a rescatarme?
And I'm not here to ask you to forgive me.
Y no he venido a pedirte que me perdones.
Here, try it on me.
Prueba conmigo.
I'll be right here.
Me quedaré aquí.
But, tonight, I'm here to win you back. Excuse me?
Pero, esta noche, estoy aquí para recuperarte.
I didn't get called here to present a Darwin award.
No me han hecho venir aquí para entregar un premio Darwin.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20