Migraines traducir español
412 traducción paralela
Just what is your theory on migraines, in case I get a headache?
¿ Cual es su teoría sobre las migrañas, por si me duele la cabeza?
I've been looking forward to meeting you ever since Streeter sent me your paper on migraines.
Yo deseaba conocerlo desde que Streeter me envió su trabajo sobre las migrañas.
"A wife's love for her husband is measured in migraines."
Decia "El amor de una mujer por su marido, se mide en migrañas"
She has migraines!
Tiene migrañas.
What do they mean, these migraines?
¿ Qué significan esas migrañas?
At the clinic, you'll complain of migraines.
En la clínica se quejará de migraña.
You are asking for sleepless nights migraines... nervous breakdowns
Te aviso que se te avecinan noches en blanco, migrañas, y "nervous breakdown", como se dice ahora.
I feel one of my migraines coming on.
Me está dando jaqueca
You know she gets those terrible migraines.
Ya sabes que padece esas terribles jaquecas.
You know, my mother gets these migraines.
- Ya sabes, mi madre tiene migrañas.
Yes, my analyst suggested that when I have migraines.
Si, mi analista sugirio esas para cuando tuviera migrañas.
I used to get migraines but my analyst cured me.
Solia tener migrañas pero mi analista me curó. cured me.
Having headaches, migraines?
¿ Dolor de cabeza, jaqueca?
Migraines!
¡ Migrañas!
Migraines, depression, never any fun... ... won't eat, wasting away before my eyes.
Migrañas, depresión, ninguna alegría... sin apetito, consumiéndose delante de mis ojos.
Poor bugger must have had migraines.
El pobre desgraciado debía de tener jaquecas.
They were giving me migraines.
Me daban dolor de cabeza.
Yes, one of his migraines has suddenly come to him.
Si, le ha venido improvisamente una de sus migrañas.
The young bride started to have migraines... and thought I had obsessive thoughts.
La jóven casada empezó a tener jaquecas repetidas... Me decía que yo tenía la idea fija...
I don't give a damn about Mrs Martinaud's migraines, your toothbrush, or Mr Martinaud naked in the corridor!
Me dan igual las jaquecas de la señora Martinaud. O su cepillo de dientes, o el corredor.
I'm sick of these migraines!
- Tengo una migraña...
If you discount the angina, the migraines and the gastritis, there's nothing wrong with me.
Dejando aparte la angina, las migrañas y la gastritis, no me pasa nada.
- Lately she's been edgy, with migraines.
- Pues sí, estos días se puso nerviosa, le duele le cabeza.
And they wonder in Anchorage why I've got migraines.
Y en Anchorage se preguntan por qué tengo migrañas.
And tomorrow I promised julia ChigIiak I'd get her the red willow bark for her migraines.
Y mañana le prometí a Julia Chigliak que le daría cortezas de sauce rojo para las jaquecas.
I'm sure Blake would try anything to get rid of those migraines.
Blake tomaria lo que fuese para acabar con esas jaquecas.
Oh, the migraines are just so bad lately.
Las migrañas han empeorado mucho ultimamente.
The migraines are more than headaches?
¿ Las migrañas son más que dolores de cabeza?
These damn migraines.
Estas malditas migrañas.
It all makes sense now, the nausea, the ocular migraines, the change in pigmentation.
Ahora entiendo : Las náuseas, la migraña, el cambio de pigmentación.
Hot meals and no migraines when you blow in her ear.
Una comida caliente sin migrañas cuando se le sopla en la oreja.
Migraines are bad enough without your incompetence. Get out!
No soporto la migraña y menos tu incompetencia. ¡ Largo!
Migraines?
Migrañas?
Here is that my migraines come back.
He aquí que mis jaquecas vuelven.
All we know of him is the GDR medical records show he suffers from migraines.
Lo único que sabemos por su expediente es que sufre de migraña.
Fatigue and depression turn to migraines... blackouts, even seizures.
La fatiga y la depresión se convierten en jaquecas... desmayos, hasta ataques de apoplejía.
- How long have you had migraines?
- ¿ Cuánto hace que tiene migrañas?
She's faking migraines to get a quick fix.
Finge tener migrañas para que le demos algo.
I get these migraines.
Tengo migrañas.
It could be migraines.
Podrían ser migrañas.
I'm gonna be working like mad, you know, and it means a lot of late nights and, uh, deadlines and, uh, migraines, and, um...
Estaré trabajando como loca, sabes, y... Lo que significa hasta muy tarde y plazos de entrega y jaqueca y...
Do you have a history of migraines?
- ¿ Tiene antecedentes de migrañas?
I prescribed them for the husband when he mentioned he suffered from migraines.
Se las prescribí al marido cuando dijo que padecía de migrañas.
Mmh, migraines... he.
Migrañas.
I'm having migraines.
Tengo jaqueca.
Do you often get migraines?
¿ Sueles coger migrañas?
- Yeah, double my migraines.
Sí, duplicaría mis migrañas.
He's got bad migraines, postconcussive syndrome.
Tiene migrañas, síndrome post traumatismo.
Do croissants still ease your migraines?
¿ Los croissant todavía alivian sus migrañas?
Great splitting migraines that come with pictures.
Terribles jaquecas que vienen con imágenes.
To bring on migraines, or even worse.
¡ Y así es él! ¡ No se pregunta porqué la gente se enferma!