Misa traducir español
3,529 traducción paralela
He can whistle Dixie, the girl has to be with her father.
El fiscal puede decir misa, la niña tiene que estar con su padre.
The ambassador of England I shall see tomorrow after mass.
Al embajador de Inglaterra lo veré mañana después de misa.
It's not a statuette, it's the Virgin of the Immaculate Conception.
Dos horas y media de misa, para ver una estatuilla!
All those years attending Mass, I never thought I'd get use out of them.
Todos esos años asistiendo a misa, nunca pensé que tendría que usarlos.
I went through the whole Mass with frizzy hair!
Pero si me has tenido toda la misa con el pelo erizado!
My son, you stink,... go on, take it off and give it to me to wash... We have to go to Mass, but we should be very clean... and hurry, tomorrow we must get up early.
Hijo mío, hueles a choto que tiras de espaldas, anda, tira y tráeme eso que lo lave, que a misa hay que ir, pero muy limpio, y date prisa que mañana madrugamos.
I wonder when they stopped doing midnight mass For Ash Wednesday.
Me pregunto cuándo dejaron de hacer misa de medianoche... el miércoles de Ceniza.
He was nervous, so they gave him some sacramental wine.
El estaba muy nervioso, así que le dieron un poco de vino de misa.
You saw how many of the village turned out for the service.
Ya viste cuánta gente acudió a la misa.
Thank you, by e way, for just... for everything you did at Vicki's funeral and her memorial.
Gracias, por cierto, por... por todo lo que hiciste en el funeral y la misa de Vicki.
He rises between 5 and 6 am, attends Mass at 7, rides out early to hunt, comes back at 10 for dinner, attends to business in the afternoon.
Se levanta entre las 5 y las 6 de la mañana, va a misa a las 7 pasea antes de salir de caza, vuelve a las 10 para el almuerzo y atiende sus asuntos por la tarde.
Don't be afraid, I only do it at mass.
Descuide, sólo lo hago en misa.
You're gonna miss church again?
¿ Te vas a perder la misa otra vez?
I'm skipping church based on a hunch?
¡ ¿ Me estoy saltando la misa por una corazonada?
I see you every day, the same time, winding that thing like a village priest saying mass.
Te veo todos los días, a la misma hora, dándole cuerda como el cura de un pueblo dando la misa.
We're on our way to church services.
Vamos de camino a misa.
You know, you love your church, and your church rocks.
A ti te gusta mucho ir a misa, la iglesia es lo mejor.
Morning mass doesn't start for another hour.
La misa matutina empieza en una hora.
Are they having a mass?
- ¿ Van a tener una misa?
We're in the middle of mass.
Estamos en medio de la misa.
The second this mass is over, I'm on the first train back to Boston.
En cuanto esta misa acabe estaré en el primer tren de vuelta a Boston.
We were thinking of attending a Mass tomorrow.
Teníamos pensado atender a la misa de mañana.
Tell him to prepare a special Mass in the Chapel Royal, to give thanks to God for my son and for my wife.
Dígale que prepare una misa especial en la capilla real para dar gracias a Dios por mi hijo y mi mujer.
17-year-old Eugene Williams Skips church with some friends to go for a swim
Eugene Williams, de 17 años, se salta la misa con unos amigos para ir a nadar.
I want you to arrange for every bell to be rung and a mass of Thanksgiving to be said in every church.
Quiero que arregle que cada campana sea tocada y una misa de Acción de Gracias sea dicha en cada iglesia.
You should probably take it out about two hours before you go to mass.
Linda dice que seguramente debes sacarla dos horas antes de ir a misa.
I'm not coming to mass.
No voy a ir a misa.
I propose that Mass be abolished in both our realms-and replaced with a simple communion service.
Propongo que la misa sea abolida... en nuestros reinos y que sea reemplazada con una comunión.
Correct me if I'm wrong, Adam, the nuptial mass can only be granted to an affianced who's a regular communicant.
Corríjame si me equivoco, la Misa Nupcial sólo puede ser concedida a un compromiso que es comulgante regular.
I was referring to the Nuptial Mass.
- Me refería a la misa nupcial.
How about we let you pick out the flowers for the mass?
¿ Qué tal si te dejamos escoger las flores para la misa?
So why didn't you go to the mass?
¿ Entonces por qué no fuiste a la misa?
She lights a candle every Sunday at mass To be sure you do.
Enciende una vela cada domingo en misa para asegurarse de que lo seas.
His name is sadiq misa.
Su nombre es Sadiq Misa.
- We went today, to the Mass.
- Hoy, fuimos a misa.
When will you take me?
- ¿ Cuándo me llevarás tú a misa?
I saw you last night at the Mass!
- Os vi anoche en misa.
Let meesa through!
Dejen a misa pasar.
Meesa on a diplomatic mission.
Misa está en una misión diplomática.
Meesa won't let you down, Senator.
Misa no lo defraudará, Senador.
Meesa proposing a conceptual work of art to honor the ambassador of Trade Federation.
Misa propone una obra de arte conceptual para homenajear al embajador de la Federación de Comercio.
Meesa just sharing my Gungan art with yousa and... And meesa.
Misa sólo comparte su arte gungano con tusa y y misa.
Meesa look at nothing. No, no, no.
¡ Misa no mira nada!
Meesa creating and sharing Gungan ritual-style art with Trade Federation to promote love and understanding.
Misa crea y comparte arte ritual gungano con la Federación de Comercio para promover el amor y el entendimiento.
So after church service, my brother and I would sneak downstairs when our parents were asleep.
Así que después de misa, mi hermano y yo nos colábamos abajo... cuando nuestros padres estaban dormidos.
I am partial to the sunrise gospel mass At new bethel on henry street, But I haven't really settled on any one church.
En ocasiones voy a la misa de la Sunrise Gospel en New Bethel en la calle Henry, pero la verdad es que no me he establecido en ninguna iglesia.
I used to go to church and all that.
Era de ir a misa y todo
But you might not know that, Since you haven't gone to mass since you've been here, Another fact I've been forced to keep from your mother.
Pero deberías saber que, desde que llegaste no has ido a misa, otro echo que he tenido que ocultar a tu madre.
It's starting to feel like midnight mass in here.
Empieza a parecer la misa del gallo.
- We really enjoyed it.
- Fue bonito ir a misa.
- I love church on Christmas Eve.
- Me encanta ir a misa de gallo.