English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / Moving forward

Moving forward traducir español

1,120 traducción paralela
Sookie and I were moving forward with plans to open our inn... and we had a huge fight.
Sookie y yo queremos seguir adelante con nuestro plan de abrir una posada... y tuvimos una gran pelea.
Just keep moving forward.
Sigue adelante, sigue respirando.
Scully, if you know something that can get us moving forward again, you need to tell me.
Scully, si sabes algo que pueda hacernos avanzar, tienes que decírmelo.
Keep moving forward!
¡ Sigan adelante!
We are moving forward to the barriers now.
Estamos avanzando a las barricadas.
They're moving forward.
Están avanzando.
We were hoping to speed things up, but things aren't moving forward. Marcello's getting nervous.
Esperábamos algún avance en sus gestiones, pero todo sigue igual, y Marcelo se está poniendo nervioso.
You're moving forward.
Va hacia delante.
- No, but... I try to keep my hand in. With our present and future governments, I don't think we'll have much chance of moving forward and saving people from poverty.
Pero sigo practicando, como quien dice porque con los gobiernos que tenemos y los que vendrán no creo que haya oportunidad de evolucionar o de salir de la precariedad.
You know, he just.... He loves you and this family and this house so much that sometimes I wonder if it doesn't hold him back from moving forward with his life.
Las quiere tanto a ti, a esta familia y a esta casa que a veces me pregunto si eso no le impide seguir adelante con su vida.
Well, he seems to be moving forward with parts of his life just fine.
Con ciertos aspectos de su vida ha seguido adelante perfectamente.
But as long as you keep taking your meds, you are moving forward.
Pero mientras tomes tus medicamentos, te estás acercando.
Kasauli Tiger's Raj Saxena is moving forward swiftly..... Crosses the halftime with the ball.
Raj Saxena de Kasauli Tiger lo es La mudanza delantera rápidamente....... Cruza el medio tiempo con la pelota.
Raj Sexena is moving forward with the ball...
Raj Sexena va hacia adelante Con la pelota....
... Moving forward he throws the ball into the basket.
... Delantero en movimiento a quien lanza La pelota respecto a la canasta.
And the little are moving forward in glory... to receive the Hero Cup.
Y el pequeño está cambiando de lugar a delantero El orgullo.... Para recibir la héroe taza.
We're moving forward!
¡ Vamos hacia adelante!
As far as I'm concerned that money keeps moving forward.
Hasta donde yo sé, ese dinero sigue en movimiento.
It'll happen fast once I start. So just keep yourself moving forward.
Cuando empiece irá rápido, así que no pares.
I really feel we're moving forward.
Creo que estamos adelantando.
See, because the train is moving forward, the smoke is coming back.
Debido a que el tren va hacia adelante, el humo viene hacia atrás.
They're moving forward, styles.
Ellos avanzan, Styles.
Euskal Herría, you are moving forward, but, towards what?
Euskal Herría, caminas. Pero,., ¿ hacia dónde?
Officers talk about actionable intelligence. This operation is moving forward, and I have never even seen the target.
Los oficiales hablan sobre "inteligencia accionable" y ésta operación está en marcha y jamás vi al objetivo.
Moving forward the American dream
Al sueño americano nos llevaron
Nobody's happy you lost Carrick but we're all about moving forward, and we can't do that without you.
A nadie le gusta que hayas perdido a Carrick pero hemos de continuar y no podemos hacerlo sin ti.
- For moving forward is rarely accomplished without considerable grief and sadness.
- Seguir adelante raramente se logra sin gran tristeza y dolor.
But we all know the risks involved in moving forward too quickly.
Pero sabemos los riesgos de irmos muy rápido.
We're blocking whatever keeps it moving forward, so they flip-flop.
Estamos bloqueando lo que lo mantiene hacia adelante, y bascula.
Got to keep moving forward.
Tenemos que seguir adelante.
If the car was moving forward, it would cause a cheese-grater effect on his face leaving DNA on the grill.
Si el auto iba hacia adelante le habría dejado la cara marcada. Dejando ADN en el plástico.
Just keep moving forward.
Vamos a empezar.
We're moving forward this weekend, Adrian, not backwards.
Este fin de semana vamos a ir hacia adelante, Adrian, no hacia atrás.
So, I was thinking about what you said last week... about challenging yourself and moving forward.
Pensé en lo que dijiste la semana pasada sobre desafiarse a uno mismo y avanzar.
We owe it to ourselves to keep moving forward.
Lo debemos a nosotros mismos para seguir adelante
- Good. Tell him I'm moving forward with the arrest.
Entonces puede decirle que procederé con el arresto.
I don't feel comfortable moving forward with the procedure.
Aún no me siento cómoda para avanzar.
We are now moving forward.
Ahora nos movemos hacia adelante
We were moving forward.
Estábamos juntos.
Your business is moving forward so quickly, that I will become gray hair.
Al paso que va ese proceso, tendré que esperar a tener los cabellos blancos.
But Jimmy is still standing and he's not only standing, he's moving forward.
Pero Jimmy sigue en pie. Más aún, ¡ está adelantando!
Keep moving forward.
Avancen.
Moving Forward.
¿ Entonces, por qué no dejas pasar algo de tiempo entre heridas?
Choose any direction as long as it's moving forward.
Confía en mí. Planeo tomármelo con calma. Sí, seguro.
Keep moving the artillery forward! Keep walking the artillery forward!
¡ Sigan avanzando con la artillería!
I just get the feeling my life lacks forward momentum. Like everything is moving by so quickly that time just seems to stop.
Siento que mi vida carece de un momento de avance, como si todo se moviera tan rápido que el tiempo parece que se detiene.
Forward, men. Keep moving!
Adelante. ¡ No paren!
I'm looking forward to moving to the country.
Estoy ansiosa por mudarme a la campiña.
We'll be moving on now that your sign... no longer impedes our forward progress.
Nos vamos a ir ahora que su señal no impide mas nuestro desplazamiento.
If it scared you, and that's part of the issue going forward, then let me say we haven't decided we're moving here.
Si te asustó, y eso es parte de lo que nos ocupa déjame decirte que nosotros no hemos decidido mudarnos aquí.
Moving Forward.
Debe escuchar esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]