Mustn't we traducir español
1,328 traducción paralela
It's night. We mustn't be out in the dark.
Se ha hecho de noche no debemos estar en la oscuridad.
We mustn't grumble, I suppose.
No podemos quejarnos.
I'm afraid he calls it a romantic outing. He mustn't think we're more than just friends.
Tengo la impresión de que se toma este paseo como algo romántico... pero no tiene por qué imaginarse... que puede haber algo más que amistad entre nosotros.
- We mustn't discuss that either.
- De esto tampoco hay que hablar.
We mustn't rush things, you know.
No debemos apresurarnos.
We mustn't do anything that's out of order.
No debemos hacer nada que esté fuera de lugar.
We mustn't keep the priest waiting.
No debemos hacer esperar al cura.
Human nature is corrupt. We mustn't resign ourselves to that.
La naturaleza humana es corrupta, y tenemos que tolerarla.
We mustn't let things get us down.
No debemos dejar que la vida nos pueda.
We mustn't rush things.
No debemos comprometernos.
We mustn't stay here.
No debemos quedarnos aquí.
We mustn't, Bud.
No debemos, Bud.
We mustn't forget the keys to our place in town.
No podemos olvidar las llaves de nuestra casa en la ciudad.
We mustn't do that!
¡ No podemos hacer eso!
- No, we mustn't.
- No, no debemos.
We mustn't think anything bad about him, amy.
Realmente bueno.
Listen, we mustn't take this too seriously.
Oye, tenemos que tomarnos esto muy en serio.
We mustn't be alone. Won't stop Earth from spinning.
No podemos ser los únicos en el mismo barco,... pero eso no detiene al mundo de girar.
We mustn't create exceptions, it would divide our society.
No debemos crear excepciones que dividan a nuestra sociedad.
We mustn't forget the lesson that Curtway unintentionally gave me.
No debemos olvidar la lección que Curtway involuntariamente me dio.
Seeing this marvel! We mustn't lose heart!
¡ Tras ver esta maravilla no debemos perder la esperanza!
We mustn't ever both suffer at once.
Porque los dos no tenemos que sufrir a la vez.
We mustn't refuse the gent who gave us the chicken.
No hay que negar el alón al que nos dio la gallina.
We mustn't wait too long.
Debemos apresurarnos.
There sessions are very tiring. We mustn't overdo it.
Estas sesiones son agotadoras, no nos pasemos.
This is the chance of a lifetime for an old-fashioned family get-together... and we mustn't be selfish about it.
Ésta es una oportunidad única para una reunión familiar a la antigua... y no debemos ser egoístas.
Well, we mustn't ever let it get too long, kids.
No debemos dejar que pase tanto tiempo.
We mustn't fight among ourselves.
No debemos luchar entre nosotros.
No, we mustn't be too pessimistic.
No hay razón para ser pesimista.
We mustn't mix our feelings with a situation... that is hard enough for me.
No debemos mezclar los sentimientos en una situación... que ya es bastante difícil para mí.
Guindilla has said it's a punishment from God,... but Quino says we mustn't pay attention to her... and all speak well of you.
La Guindilla ha dicho que es un castigo de Dios, pero Quino dice que no le hagamos caso, y todos hablan bien de ti.
We mustn't move, eh?
¿ No debemos movernos?
We mustn't let anything happen to Piggy, must we?
No dejaremos que le pase nada a Cerdito, ¿ verdad?
- We'll be late. - You mustn't get so worked up.
Es inútil que se ponga así.
First you say we mustn't contest God's will, then you ask for rain.
Primero dices que no hay que ir contra la voluntad de Dios y luego dices que pidamos lluvia.
We mustn't alarm them.
No debemos alarmarlos
That may be so, but we mustn't go in there, Carol, it's too dangerous.
Tal vez, pero no debemos entrar ahí, Carol, es demasiado peligroso.
But we mustn't forget... that...
Pero no debemos olvidar... que...
We mustn't forget the clergy and Guardia Civil are on the same side.
No olvidemos que el Clero y la Guardia Civil están del mismo lado.
We mustn't let Sebastian become another Conselheiro.
Hay que impedir que Sebastián... se convierta en otro Conselheiro.
We mustn't speak the truth out in the open, you and I, huh?
Tú y yo no debemos mencionar la verdad en público, ¿ eh?
We mustn't wake him up, not yet... because if he catches on, we'll be dead.
No debemos despertarlo todavía. Si nos descubre, estamos muertos.
We mustn't tell Mitsuko about this.
No debemos contarle esto a Mitsuko.
We must be very clear on that point, mustn't we?
Y en eso hay que ser claros.
We mustn't be without you Monday, must we?
Debemos contar con usted el lunes, ¿ no es cierto?
He mustn't think we're in it with him
El no debe pensar que estamos con el en esto
So little time, my love, we mustn't waste it :
Tan poco, que no se puede perder
Please, we mustn't.
Por favor, no.
IT'S JUST THAT I REALIZE WE MUSTN'T ANNOUNCE OUR ENGAGEMENT NOW.
Es solo que me di cuenta de que no debemos anunciar ahora nuestro compromiso.
We mustn't underestimate the importance of appearance, especially his!
No subestimemos la importancia de la apariencia de Serge.
We mustn't let it be.
¡ No lo permitiremos!
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936