English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My late husband

My late husband traducir español

441 traducción paralela
MY LATE HUSBAND.
Olde's. Mi difunto esposo.
OH, SHE KNEW MY LATE HUSBAND INTIMATELY.
Conocía íntimamente a mi difunto esposo.
She's the daughter of my late husband's sister.
Es la hija de la hermana de mi difunto marido.
In that way, it has an extraordinary resemblance to my late husband.
En ese aspecto, tiene un extraordinario parecido con mi último marido.
My late husband was.
Mi difunto esposo lo hacía.
Ezra, I know you were deeply devoted to my late husband... and I am grateful to you for your interest in my welfare.
Sé que le tenías mucho cariño a mi difunto esposo... y te agradezco tu interés en mi bienestar.
My late husband left it to me.
Mi difunto marido me la dejó.
My late husband, Henry, and his late Uncle Ethelred, the Eighth Duke both unfortunately unable to testify today...
Mi difunto marido, Henry, y su difunto Tío Ethelred, el octavo duque... ambos incapaces desgraciadamente de testificar hoy.
Don't go making any plans because that 11 million must be used for my late husband.
No se pongan a hacer planes porque los 11 millones deben ser para la memoria de mi difunto marido.
You have spoken so often to me, my dear friend, of Diello the perfect valet who served my late husband and who serves you now.
Usted me ha hablado muchas veces, mi querido amigo, de Diello el perfecto ayuda de cámara que sirvió a mi difunto marido y ahora le sirve a usted.
My late husband used to bring me white bread every Saturday.
- Esto es un rollo suave. - ¿ Quieres un poco? - Un poco, pero el resto es tuyo.
My late husband's uncle sold the shop.
Puesto que el tío de mi difunto esposo ha vendido la tienda...
My husband, my late husband who was drowned in the Nyanga disaster, happened to be one of the most important figures in the British government.
Cuidado con lo que dice. Mi amado esposo, que se ahogó en el desastre del "Nyanga", era una de las personalidades más importantes del gobierno británico.
Of course, renting two rooms is more profitable than one, but I can survive on my late husband's war pension.
Alquilar dos habitaciones da más beneficio que una sola. Pero con la pensión de mi marido me basta para vivir.
HE BELONGED TO MY LATE HUSBAND.
Pertenecía a mi último marido.
He is my late husband's most brilliant success.
Es el mayor éxito de mi difunto marido.
He looks more and more like my late husband.
Cada día se parece más a mi difunto marido.
Well, I'd like to take a short trip to my late husband's hometown
Me gustaría hacer un breve viaje a la ciudad natal de mi difunto marido.
Languages, then my late husband's pension,
Hablo idiomas y tengo la pensión del difunto.
Get it? My late husband, Valente, gave me them.
Usted comprende que fue mi fallecido marido que lo dejó, Valente.
My late husband used to say... before he died, God bless him... that " Ananásia, you have to take care of the girl... because she will be our heiress. She'll inherit all our money.
Mi fallecido Valente siempre decía... antes de morir, que Dios lo tenga muchos años allá... siempre decía : "Ananásia, tienes que cuidar de esa chica... porque será nuestra heredera, se va a quedar con toda nuestra fortuna."
I even told Valente... my late husband who I mentioned, I told him...
Yo le dije a Valente... mi fallecido citado ahora mismo, le dije :
It's my right to take care of the wishes of my late husband.
Es mi deber hacerme cargo de la voluntad de mi difunto marido.
I don't see why. He didn't even know my late husband.
No veo por qué, ni siquiera conoció a mi marido.
If my late husband was alive!
- ¡ Si mi difunto marido viviera!
How are my late husband's dear relatives?
¿ Cómo están los queridos familiares de mi difunto esposo?
No, my late husband left me $ 10,000.
Mi difunto esposo me dejó 10.000 $.
And it was like i said to my late husband, you can... what did you say you were, dear?
Como repetia siempre mi difunto marido... ¿ Que es usted?
Well, i felt a little queasy when we took off but like my late husband always used to say i've got a stomach that's just like... it's odd.
me sentí un poco mal al despegar, pero como decia mi difunto marido tengo un estomago como... Es vrdaderamente raro.
Well, my late husband, Koichi's father, used to sing very well this song.
Mi difunto marido, el padre de Koichi, cantaba muy bien esta canción.
My late husband.
Mi difunto marido.
My late husband, Wilmer H. Millett III always said that he...
Mi último marido, Wilmer H. Millett III siempre dijo que...
And my late husband?
¿ Y a mi difunto esposo?
I take care of it, Garbosh. - Zera valuable skin? A gift from my late husband.
De un gran valor sentimental.
I'm sorry, my husband is late.
Lo siento, mi marido se ha retrasado.
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
La primera vez que vi la letra de mi esposo... fue en el certificado de matrimonio y ya era tarde.
But my husband le comte-the late comte.
No, pero mi marido sí.
In the center we'll put my poor, late husband.
En el centro pondremos a mi pobre difunto esposo.
I remember when my late, lamented husband, that's him, used to play cards with Pietruccio, the plumber, every evening for half a liter of wine.
Recuerdo que mi difunto, llorado esposo, éste es, solía jugar a las cartas cada noche con Pietruccio, el fontanero, por medio litro de vino.
- And this is Monsieur Loudon, husband of my late daughter. Otherwise distinguished by being minister of the police.
Sr. Vidocq, le presento al marido de mi difunta hija, jefe de policía.
When you told me this morning that Mrs. Cheveley had stolen the letter that I wrote you and sent it to my husband, I tried to intercept it, but it was too late.
Al decirme usted que la señora Cheveley había robado mi carta y la había enviado a mi marido quise interceptarla pero no pude.
I didn't see my husband until he came home late that night.
No vi a mi marido hasta que llegó por la noche a casa.
My husband worked late that night.
Mi marido trabajaba hasta tarde aquella noche.
To my esteemed late husband.
Al difunto caballero, mi marido.
My husband gets awful irritable when I get home too late too much.
Mi marido se enfada cuando llego muy tarde.
My husband comes home late drunk.
Mi esposo llega a casa tarde y borracho.
Where is the portrait of my late lamented husband?
- ¿ Y el retrato de mi difunto marido? - ¡ Está ahí!
This is my husband, Colonel Shannon, late of the United States Air Force.
Éste es mi esposo, el coronel Shannon, antiguamente de la fuerza aérea de los EE. UU.
And if I'm late... If I'm just one minute late, my husband... And my daughter will both be murdered!
Si me retraso un solo minuto mi esposo y mi hija serán asesinados.
I'll be late. My husband needed me.
Me retrasaré un poco, hoy ha regresado a casa mi marido.
- Don't keep my husband out too late.
- No le tenga por ahí hasta muy tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]