English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My plane

My plane traducir español

1,833 traducción paralela
The last thing i remember when my plane went down were the lights... orange lights in the water.
Lo último que recuerdo cuando cayó mi avión fueron las luces. Luces anaranjadas en el agua.
I was taking a bus to my plane ticket, there was an accident, and thank God I'm alive.
Iba en autobús por el pasaje de avión, hubo un accidente y, gracias a Dios, estoy vivo.
My plane.
Mi avión.
I can not stay with you long, my plane takes off at sunrise.
No puedo quedarme con usted mucho, mi avión despega al amanecer.
My plane leaves in an hour, so...
Mi vuelo se va en una hora aproximadamente.
Since my plane crash.
Desde que mi avión se estrelló.
I was all set to go, but then the case heated up and I missed my plane.
En ese momento, el caso se complicó y perdí el vuelo.
- My plane?
- ¿ Mi vuelo?
Listen, I missed my plane.
Escucha, he perdido mi avión.
Give me my plane ticket.
Dame mi billete de avión.
Yeah, well, I gotta catch my plane.
Si, bueno, tengo que agarrar mi avion.
I have to catch my plane.
Tengo que tomar un avión.
I gotta get back into my plane.
Tengo que volver a mi avión.
My plane got detoured.
Mi avión se desvió.
Country ban fruit on my plane.
Fruta de contrabando en mi avión
Now this is me the day i got my plane.
Este soy yo el día que conseguí mi avioneta.
I fell in love with you and your mom on that plane, that will never change, even if Ingrid meets someone, even if you spend all your time with Narcis Mompo and lose interest in my fairy tales.
Yo empecé a quererlos a tu madre y a vos aquel día en el avión, y eso no va a cambiar jamás, aunque Ingrid conozca a alguien y deje de hacerme caso ; o aunque te pases todo el día en lo de Narcís Mompó, y ya no te interesen mis cuentos de hadas.
My ex and I are renting a house... in the north of spain, in this little town called Sices... My mother went ahead and bought a plane ticket.
mi Ex y yo estamos alquilando una casa al norte, en un pequeño pueblo, mi madre fue y compro un pasaje de avión.
Something happened to you the night of the hurricane, right, and to my dad after the plane crash?
Algo te pasó en la noche del huracán, ¿ verdad? ¿ Y a mi papá después de que el avión chocara?
Melinda, if my brother was on that plane, there is no way he survived.
Melinda, si mi hermano iba en ese avión no hay forma de que sobreviva.
Look, I know this is probably bad timing, but I really need to know if my brother was on that plane, and maybe you have a passenger manifest.
Mire, sé que no es buen momento pero necesito saber si mi hermano iba en ese avión y a lo mejor tiene una lista de pasajeros.
As the plane landed, my associates noticed 2 people spying on them from a vantage point above the airstrip.
Cuando el avión aterrizó, mis socios vieron a dos personas que los espiaban desde una posición ventajosa desde la colina de la pista de aterrizaje.
Ah, do you see a plane ticket in my hand?
- ¿ Ves algún billete de avión en mi mano?
Then my father put me on a plane to New Jersey and go on trial for me.
Después mi padre me puso en un avión a Nueva Jersey y fue a juicio por mí.
... or swallow something and get on a plane, okay? I finally got a shot to use my brain.
Tengo por fin la oportunidad de usar mi cerebro y mi creatividad.
My dad also kind of included the plane ticket.
Mi padre practicamente ya me mandó el boleto de avión.
When the plane crashed, I was on my way to Los Angeles to bury my dad.
Cuando el avión chocó, yo iba camino a Los Ángeles para enterrar a mi papá.
Hell, if my old man was a Muslim, instead of a Christian and I hadn't fallen through the ice I'd be looking to slam a plane into a building too.
Si mi viejo hubiese sido musulmán... en vez de cristiano y yo no hubiese caido a través del hielo... también intentaría estrellar un avión contra un edificio.
Give me my fucking plane ticket!
¡ Dame ya, mi jodido billete de avión!
She found my cell phone, it fell on the plane.
Ella encontró mi celular que se cayó en el avión.
My work is usually on a higher plane.
Mi trabajo generalmente es a un nivel más elevado.
Well, I was going to jump out of a small plane and then parachute down into this field where there would be a string quartet playing, and then I'd pull the ring out of my jumper.
Bueno, iba a saltar desde un avión y aterrizaría sobre este pequeño terreno donde habría un cuarteto de cuerdas tocando, y entonces sacaría el anillo de mi traje.
How do we know for sure it was my dad's plane?
¿ Cómo sabemos seguro que es el avión de mi padre?
I was the guy with that pecan when my brother tried to steal the plane.
Soy el chico que tenía la pacana cuando mi hermano trató de robar el avión.
My father was about to publish evidence when his plane went down.
Mi padre estaba a punto de publicar las pruebas cuando su avión se estrelló.
I've got the love of my life, a new heart, and I want you guys to get on the next plane out here and meet my girl.
Tengo el amor de mi vida y un corazón nuevo, y quiero que ustedes se tomen el próximo avión y conozcan a mi chica.
The second we got off that plane it was, like, my adrenalin, I am not tired.
El instante del aterrizaje fue, pura adrenalina, no estoy cansada.
Even though it is my company's plane.
Aunque sea el avión de mi empresa.
Could've filled this plane ten times over my kid doesn't screw around with the fuel.
Podía haber llenado el avión diez veces si él no hubiera andado por allí con el combustible.
Instead of the plane, why don't you reach into my purse and get me my cell phone?
Bueno. En lugar del avioncito, saca mi celular de mi bolso.
Oh, it's my first plane.
¡ Un Cessna! Fue mi primer avión.
And as the plane was about to take off, I left the wild-ride-on-the-suitcase while screaming-at-strangers phase and entered the calm leeping-in-my-seat and-drooling-on-my-shirt phase.
Y cuando el avión estaba a punto de despegar, dejé la fase del paseo-salvaje-sobre-la-maleta mientras le gritaba-a-los-forasteros y entré en la fase calma-durmiendo-en-mi-asiento y babeando-sobre-mi-camisa.
I need'em,'cause I'm tracking down the love of my life, and the plane I was on didn't stop at Sky Mall.
Los necesito porque estoy buscando al amor de mi vida y el avión en el que venía no se detuvo en Sky Mall.
I'm sorry, but I-I can't help you do bad stuff- - if I do, I got to put it on my list, and I don't want to get on another plane and come down here and make up for it.
Lo siento, pero yo no puedo ayudar a hacer cosas malas... Si lo hago, tengo que ponerlo en mi lista y no quiero subirme a otro avión y volver para hacer méritos por ello.
Uh, i go to meet marin at the dock, And my ex-Girlfriend gets off the plane.
Eh, fui a buscar a Marin al muelle y mi ex-novia baja del avión.
No, I invited her out of my paralyzing Irish guilt, but her plane was grounded because of Hurricane Zapato.
No, la invité por mi paralizante sentimiento de culpabilidad irlandés, pero su avión no podía despegar debido al huracán Zapato.
Phoebe reset my watch to New York time while I was sleeping on the plane.
Phoebe volvió a poner mi reloj a la hora de Nueva York mientras yo dormía en el avión.
My father, who was President of the Airplane Factory in those days, ordered the manufacture of a DL plane with the Gaucho engine so he invited every known workshop and company to choose which part they dared build.
Invitó, ante el despiece de todo, avión y motor, a todos los talleristas, para que eligieran... que parte se animaban a hacer.
So just in case, Mr. Aizawa... will follow my father and ride the same plane as him.
Entendido. Por el bien de la misión, me cortaré el pelo.
The plane I'm holding in my hand here, the F117 Stealth Fighter, was used in these attacks.
El avión que tengo aquí en mi mano, el F117 Stealth Fighter, se utilizó en estos ataques.
You've got your seat on the plane, but this is my mission. And I'd like you to allow me to run it.
Ya tienes tu asiento en el avión pero esta es mi misión y me gustaría que me dejaras realizarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]