English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nationals

Nationals traducir español

1,008 traducción paralela
Nationals.
Una de Nazionali.
And these are the Blues, you understand, the nationals!
Y estos son los Azules, entiendes, ¡ la selección!
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
¿ A todos los ciudadanos alemanes se les obligó a afiliarse en 1933?
But I got orders to pick up allJapanese nationals.
Pero tengo órdenes de llevarme a todos los japoneses.
They're Nationals.
Son los nacionales.
As I told them over the telephone, there were only two American nationals on board - - a Mrs. Agnes Buchanan from Philadelphia, Pennsylvania, and a Mr. Paul Girard, whose destination was Washington.
Como les dije por teléfono, sólo había dos americanos a bordo. La Sra. Agnes Buchanan de Filadelfia, Pensilvania. Y el Sr. Paul Girard, con destino a Washington.
It isn't just the nationals.
No es solo la competencia.
I think that discussing statistics in such a situation is impossible. The fact that the French government agreed to turn in French nationals, and even people to whom France had traditionally granted asylum, proves that the government wasn't worthy of its country, and of all that we loved and respected about France.
El hecho de que el gobierno francés agreed to turn in French nationals, [... ] e incluso gente a quién Francia le había concedido tradicionalmente el asilo, prueba que el gobierno no era digno de su país,
Not the streets. The foreign nationals.
No las calles, los extranjeros.
The foreign nationals that we have captured,
Las personalidades extranjeras que hemos capturado,
They have forbidden us to let you evacuate any of their nationals.
Nos han prohibido que te dejemos evacuar a cualquier nacional.
Just trying to catch a man who murdered two Suarian nationals along with robbing the Legation of $ 600,000.
Sólo intento atrapar al asesino de dos compatriotas suarianos además de autor del robo de $ 600,000 a la legación.
Mr. President could you comment on the recent arrest of foreign nationals?
Sr. Presidente ¿ algún comentario sobre el reciente arresto de ciudadanos extranjeros?
- Nationals, huh?
- Son cigarrillos nacionales, ¿ verdad?
- Coach said I'm in the nationals.
- Me he clasificado para el campeonato.
Hungarian soccer star Serge Cojac, at the nationals 16 times, transferred to local team for 500 mill. fr...
Cojac, estrella del fútbol húngaro, 16 veces internacional, fichado por 500 millones.
Now six trusted employees of the Exchange do the work that used to require six hundred nationals of the countries involved. And the risk of theft has been reduced to virtually nothing.
Ahora seis empleados realizan la operatoria de intercambio que antes equivalían a seiscientos nacionales implicados y el riesgo de ello ha sido reducido a virtualmente nada.
Switzerland's nationals, the French, Germans, are all ready to submit their applications.
Los suizos, los franceses y los alemanes, están dispuestos a presentar sus planes de acción.
We should probably get the nationals by tomorrow.
Los nacionales probablemente Para mañana.
Isn't Annette supposed to win nationals?
- ¿ Ganará Annette las nacionales?
From California, and second in the senior ladies nationals last year Bobbie Braker.
Desde California, en segundo lugar en las nacionales del año pasado Bobbie Braker.
Reviewing the overall standings here at the Broadmoor World Arena where the 23rd annual Midwest sectionals will, we hope send a champion to the nationals next month.
Revisando la puntuación general aquí, en la Broadmoor World Arena durante la 23a competencia anual de las sectoriales, esperamos una campeona en las nacionales del mes próximo.
In second place, the defending national champion, a fine skater who'll be a strong challenger at the nationals and later in the world competition, Annette Brashlout.
En segundo lugar, la antigua campeona nacional, una patinadora que será un gran reto en las nacionales y luego en el campeonato mundial, Annette Brashlout.
It was a time when they were rounding up all their nationals from all parts of the world, to make them into Nazis.
Era la época en que estaban reuniendo a sus súbditos en todas partes para convertirlos en nazis.
Due to the collapse of the Polish government, they are moving to protect the Ukrainian nationals.
debido a la caída del gobierno polaco se moverá hacia delante para proteger los ciudadanos ucranianos.
See, back in 1960, I was a member of a unit that was sent down to Central America to train Cuban nationals for the invasion.
Allá por 1960, era miembro de una unidad... que enviaron a América Central para entrenar a cubanos para la invasión.
[Michael sighing] You can't go zooming into a foreign country and attack the residence of one of their nationals, no matter who he is.
No puedes llegar a un país extranjero... y atacar la residencia de uno de sus nacionales, no importa quién sea.
- In the hands of foreign nationals?
¿ En manos de extranjeros dijo?
It is so good to finally beat the Nationals.
Es grandioso finalmente vencer al equipo nacional.
Thirteen Japanese, six British nationals and one with no passport.
Trece japoneses, seis de nacionalidad británica y uno sin pasaporte. Sin identificación de ningún tipo.
The whole world takes part, not just the multi-nationals.
El mundo entero puede participar, no solo las multinacionales.
Special feature on "Panorama", 1,269 column inches in the nationals.
Crónica especial en "Panorama", 32,5 metros de columnas en los periódicos
We enforce them vigorously with all British citizens and foreign nationals. Also the Quarantine Act is signed by the Queen.
- En primer lugar, se lo hemos hecho cumplir a todos los británicos y extranjeros, y, en segundo lugar, la ley está firmada por la Reina.
As Far East tensions grow, British nationals evacuate for Australia and India.
Con la tensión aumentando en el Lejano Oriente... los ciudadanos ingleses buscan refugiarse en Australia y en la India.
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
Esther Terner se las arregló para ocultarse de los alemanes... y de los polacos nacionalistas hasta la liberación rusa.
More fighting in the Mexican crisis today when American troops participated in a joint raid with Mexican nationals against rebel rocket positions in Acapulco.
Más combates en la crisis mexicana... tropas de EE.UU. apoyaron... a las de México en un ataque... contra la artillería rebelde en Acapulco.
The Gestapo has a list of all foreign nationals staying in Rome hotels.
La Gestapo tiene una lista de todos los extranjeros en los hoteles de Roma
And these Jews you wish to ship east are still Italian nationals.
Y estos Judíos que le falta enviar para al Oriente todavía son ciudadanos Italianos.
Vietnamese nationals are outside your jurisdiction.
Los de nacionalidad vietnamita están fuera de vuestra jurisdicción.
Several of my nationals owe their lives to you
Muchos como yo deben sus vidas a tí
She's issei. Foreign nationals cannot do war work.
Los extranjeros no pueden trabajar.
She's gonna take us all the way to the nationals.
Porque vamos a ganar los campeonatos nacionales.
Not just 10 bucks a show but enough to get us back on our feet and into the nationals.
No solo unos dólares, hasta podríamos llegar a los campeonatos.
We'll go out have a real night on the town... after you win the nationals.
Tendremos una noche loca cuando ganes el campeonato.
Yeah, swell, after I win the nationals.
De acuerdo, estupendo cuando gane el campeonato.
You gonna fly in the nationals after all?
¿ Vas a presentarte después de todo?
In another month, she'll be ready for the nationals.
En un mes estará listo para el campeonato.
- Yes. To the nationals.
- Sí, para los campeonatos nacionales.
I want it broadcast, televised and fill in all the nationals.
Sí, señor.
I took the trouble to phone the Kalayan embassy and find out how many nationals there are living over here.
- ¿ Y...? - Muy pocos.
The Foreign Office is there to protect British nationals.
Exteriores debe proteger a los británicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]