English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Need it

Need it traducir español

52,124 traducción paralela
I don't think you understand that we need a change and we need it now, because the lives of our students and the honor of this fraternity is at stake.
No creo que usted entienda. Necesitamos un cambio, y debe ser ahora. Las vidas de nuestros alumnos y el honor de esta fraternidad están en juego.
I can get you more dirt if you need it.
Puedo conseguirte más suciedad si la necesitas.
I need it.
Lo necesito.
"The day you need it, I promise, it will be your last hope."
El día que la necesites, te juro que será tu última esperanza ".
Because... I might need it.
Porque... tal vez la necesite.
The money is good, Martin, but I don't need it.
El dinero es bueno, Martin, pero no lo necesito.
When do you need it?
¿ Cuándo lo necesitas?
Not sure we need it.
No estoy seguro de que las necesitemos.
Need I point it out?
¿ Tengo que aclararlo?
I just don't need to prove I got respect by doing it with one man.
Pero yo no necesito demostrar que me respeto haciéndolo con un sólo hombre.
Well, you'd need to adapt it.
Bueno, tendrás que adaptarlo.
A city that's destroyed will need a new leader to rebuild it.
Una ciudad que es destruida necesitará una nueva líder que la reconstruya.
But you need to understand it is not a gamble, it is a calculated risk.
Pero tienen que entender que esto no es una apuesta, es un riesgo calculado.
You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision.
Tienes que sentir cómo se siente sentarse en esa oficina, ser el que toma las decisiones.
A signature from me as your trustee, and it goes where we need.
Una firma mía como tu apoderado y va a donde necesitamos.
I need to clear my head, because this whole campaign is not going the way I envisioned it.
Tengo que aclarar mi cabeza, porque no es la campaña que imaginaba.
But I'd need to see it on somebody.
Pero debo vérselo a alguien.
Unless I make it your business because I need to get it off my chest.
Será asunto tuyo si te lo digo, pues necesito hablarlo con alguien.
I just know I need to figure it out.
Solo sé que debo pensarlo.
You need to knock it off and quit cribbing our shit.
Tienes que dejar de robarte nuestro puto producto.
I know it's a risk, but I need to talk to Jennifer, and I need to figure out what Bram's real situation is.
Sé que es un riesgo, pero debo hablar con Jennifer, y debo averiguar cuál es la situación real de Bram.
Something odd was happening in your division, and I need to know what it was before I hand you a badge and a gun.
Algo raro estaba pasando en su división y necesito saber qué era antes de entregarle una placa y un arma.
You need to get your house in order before it comes down on all of us.
Tienes que ordenar tu casa antes de que caiga en todos nosotros.
We need to get out of this bloc... as a family, together, whatever it takes.
Tenemos que salir del área... como familia, juntos. Cueste lo que cueste.
You sabotage our operation with the the RAP and quit the group, yet when you need help, we're supposed to pretend it didn't happen?
Arruinaste nuestra operación con los raps y dejaste el grupo, pero cuando tú necesitas algo, tenemos que fingir que nada pasó.
What if it's like our old system, and all we need is the book?
¿ Qué tal si es como nuestro antiguo sistema y lo único que necesitamos es el libro?
Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school.
Todos necesitan descomprimirse, así que es esencial que no regresen de inmediato a la escuela.
I need you to put your entire soul into it.
Necesito que pongas toda tu alma en eso.
Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school. No school?
Todos necesitan descomprimirse, así que es esencial que no regresen de inmediato a la escuela.
I know that you need time to grieve, and it's too hard to think about the future now. But you could come with me.
Sé que necesitas tiempo para hacer el duelo, y es demasiado difícil pensar en el futuro ahora, pero podrías venir conmigo.
We need to find the source of that shout before Cortazar leads Dawes to it.
Tenemos que encontrar la fuente de esa llamada antes que Cortazar guíe a Dawes hacia ella.
You don't need to cover it, bud, we couldn't be shocked by anything you'd have.
No necesitas cubrirlo, socio, no podría sorprendernos cualquier cosa que tengas.
Maybe you need to stop running away from it.
Tal vez necesites parar de huir de ella.
There was no need for him to deny it now.
No era necesario que lo niegue ahora.
- You might need it.
- Podrías necesitarlo.
you need to accept it, be bold, be brave, and live your new truth, no matter what it is.
"Esta es tu verdad", hay que aceptarla, ser osado, ser valiente y vivir esa nueva verdad, sea la que sea.
After everything that happened to us, we need to know what it is and where it came from.
Luego de todo lo que nos pasó, tenemos que saber qué es y de dónde vino.
We need to find out where its power comes from before it kills one of us.
Tenemos que averiguar de dónde proviene su poder antes de que mate a alguno de nosotros.
I think you need to see it.
Creo que tienes que verlo.
It's... it's so... It's so beautiful, but, um... you need to be very careful with these things.
Es... es... es muy hermoso, pero, tienes que ser muy cuidadosa con estas cosas.
Okay, okay, but if you need me, I'm willing to spend the rest of my life down here in this tunnel, if that's what it takes.
Está bien, pero si me necesitas, estoy dispuesto a pasar el resto de mi vida aquí abajo en este túnel, si eso es lo que se necesita.
No, you need to cool it.
No, usted tiene que tranquilizarse.
We need to spike it.
Necesitamos acelerarlo.
We would only need to use it to get to the other side.
Sólo tendríamos que usarla para pasar al otro lado.
It it a parent or a loved one in need?
¿ Se trata de un padre o de un ser amado necesitado?
We just need to confirm you did it.
Sólo necesitamos confirmación de que lo hizo.
You need to convince Nurse Barton that Mason Wilcox had nothing to do with Mrs. Cutler's death, and you need to testify in court if it goes to trial.
Debe convencer a la enfermera Barton de que Mason Wilcox no tuvo nada que ver con la muerte de la Sra. Cutler... y debe testificar ante la corte si va a juicio.
Maybe it's just what we need to defeat this evil bastard.
Tal vez solo sea lo que necesitamos para derrotar a ese demonio bastardo.
All right, I just need a few more minutes to get it ready to go.
Muy bien, solo necesito unos pocos minutos para tenerlo listo para irnos.
Okay, but doesn't it need a Wesen, Hexenbiest and a Grimm's blood?
De acuerdo, pero ¿ no necesitamos la sangre de un Wesen, Hexenbiest y de un Grimm?
And we need to find out who... or what is erasing that show and stop it.
Y debemos encontrar a la persona o cosa que esté borrando la caricatura y detenerla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]