Newspaper traducir español
8,318 traducción paralela
So let's just go get ourselves a newspaper and start looking.
Compremos un periódico y comencemos a buscar.
The newspaper, Charles...
El periódico, Charles. - El periódico.
Remember checking the newspaper for movie showtimes?
¿ Recuerdas revisar el periódico para horarios de películas?
Newspaper clippings. Is that it?
Recortes de periódico. ¿ Es eso?
The newspaper clippings.
Los recortes de periódico.
Giving you newspaper clippings.
Darte unos recortes de periódico.
That newspaper is two months old.
Ese diario es de dos meses de edad.
"Sir, I would be grateful if you would place this advertisement " in the appropriate section of your newspaper on Wednesday 30th November.
" Señor, le agradecería si colocara este anuncio en la sección apropiada de su diario el miércoles
I'm gonna stick up for Shosh on this one and say that I have seen her read the newspaper on her phone.
Voy a ponerme del lado de Shosh sobre esto y decir que la he visto leer el periódico en el móvil.
And I see violence in this newspaper article. I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, the better it'll be for her well-being.
Sin ir más lejos veo violencia, por ejemplo, en un artículo en este periódico, y estoy convencida que mientras menos contacto tenga una criatura con episodios por el estilo, mejor será para su integridad psicofísica.
Every newspaper will carry my photos... on the front page
Todos los periódicos sacarán mi foto en la portada.
Okay, show her - - show her the, uh - - the newspaper article.
De acuerdo, muéstrale... el artículo del periódico.
You think you can go into a network or a newspaper with your checkbook and get the space we get when we deal with them every day with 30 clients?
¿ Crees que puedes entrar en una cadena o un periódico con tu chequera y conseguir el espacio que obtenemos nosotros cuando nosotros negociamos con ellos 30 clientes por día?
" In the weeks to come, you may read about me in the newspaper.
" En las siguientes semanas, tal vez leas sobre mí en los periódicos.
He's got something wrapped in a newspaper and you don't know what's going on.
Él tiene algo envuelto en un periódico. Y no sabes lo que es.
Ha'penny for the girls, but I'm sure a man with his own newspaper column can afford to put his hand in his pocket?
Medio penique para las chicas, seguro que un hombre con su propia columna puede darse el lujo de poner su mano en el bolsillo.
The newspaper.
- El periódico.
It's been like this all week, since the newspaper article came out.
Llevan así toda la semana, desde que el artículo vio la luz.
Advertised in a communist newspaper.
Anunciado en un periódico comunista.
An interstate newspaper carried photographs of your wedding?
¿ Un periódico estatal traía fotos de su boda?
Um... Well, we had a number of wolf attacks that were in the newspaper.
Bueno, tuvimos varios ataques de lobos que salieron en el periódico.
Buffalo clubs I've read about in the newspaper.
Clubes de Buffalo que he leído en el periódico.
You hear the horns of tugboats coming up the Seine, glaziers and clothes merchants hawking their wares, a newspaper vendor shouting out headlines...
Oye las sirenas de los remolcadores subiendo por el Sena, los cristaleros y los vendedores de ropa vigilan sus mercancías, un vendedor de periódicos vociferano los titulares...
"The Serb government should suppress any newspaper " which creates anti-Austrian feeling.
El gobierno serbio tendrá que suprimir toda publicación que exacerbe sentimientos anti-austríacos.
- I recognize you from the newspaper.
- Te reconozco por el periódico.
- I'd like to start my own newspaper.
- Me gustaría crear mi propio periódico.
I heard the government prevented the printing of The Florentine Spectator, a nice name for a newspaper.
Conde, he sabido que el gobierno ha impedido publicar "El Espectador Florentino". Era un bello nombre para un periódico.
No. But it was in a newspaper, your father nearly had a fit I
A tu padre casi le da un golpe cuando lo leyó.
It was a French newspaper and the Leopardi they mention was a certain Pier Silverio, not me.
Era un periódico francés y el Leopardi del que se hablaba era un tal Pier Silverio no yo.
Richards was reading about it in his daily newspaper.
Richards estaba leyendo sobre ello en su periódico diario.
What if he didn't need to see a clue in these newspaper reports because he already knew the story?
¿ Y si no necesitaba ver una pista en estos artículos del periódico porque ya supiese la historia?
Richard was collecting newspaper articles.
Richards estaba recopilando artículos de periódico.
If this story's what we think it is, if they're covering up something far worse than just an accident and if Richards was to blame for that - he'd have no reason to be collecting newspaper clippings.
Si esta historia es lo que creemos que es, si están encubriendo algo mucho peor que un simple accidente y si Richards era el culpable... no tendría razón para recopilar los recortes de periódico.
The newspaper leak about me, the attack, and now the non-disclosure of evidence - it all makes sense, even the screws are involved.
La filtración de la prensa, la agresión, y ahora, la no ocultación de pruebas... todo cobra sentido, incluso las carceleras están involucradas.
Was that just in the newspaper?
¿ Estaba en el periódico?
So that your photos are published in the newspaper and people come to know that you are the officer who forbade an adult girl from getting married against her will.
Para que sus fotos sean publicados en el periódico y la gente conocerá que usted es el oficial que prohibió a una muchacha adulta casarse.
One day, I'm gonna see your byline in some magazine or newspaper, and I'm gonna know I was lucky enough to have loved that girl.
Algún día, voy a leer tu columna en alguna revista o periódico, y sabré que tuve la suerte de haber querido a esa chica.
I think this is the fastest I've plummeted from sexy, fun-loving couple to the "read the newspaper in silence over the breakfast table couple".
Creo que esto es lo más rápido que he caído de la pareja atractiva, que ama la diversión al "leer el periódico en silencio sobre la mesa de desayuno de la pareja".
I think a neighbour snapped this and sent it into the newspaper.
Creo que un vecino tomó esto y lo envió al periódico.
Marge, you are comparing me to the most infuriating thing in the newspaper!
Marge, me estás comparando con la cosa más irritante del periódico.
NEWSPAPER OF THE HOUSE 101 recipes to delight
EL PERIÓDICO DE LA CASA 101 recetas para deleitarse
I found this newspaper clipping yesterday.
Ayer encontré este recorte de periódico.
So, all you have in the way of evidence is this shred of cloth, this old newspaper clipping, and your suspicions?
Entonces, ¿ todo lo que tiene como evidencia es este trozo de tela, este viejo recorte de periódico, y sus sospechas?
It took me fifteen minutes to find out that you're one of Colin's contacts, and for ten of those minutes, I was on the khazi reading the newspaper.
Solo me llevó quince minutos averiguar que eras uno de los contactos de Colin, y durante diez de esos quince minutos, estuve en el khazi leyendo el periódico.
Because of this newspaper.
Por este periódico.
Lively comedy about the newspaper game.
Una comedia divertida sobre el periodismo.
a small newspaper jokes and gossip.
un pequeño bromas de periódicos y chismes.
But the terrible Ega was published in a newspaper letter Damaso and the "distinguished sportsman Damaso Salcede"
Pero la terrible Ega fue publicado en una carta periódico Dámaso y el "distinguido deportista Dámaso Salcede"
Kit, is that a Victorian newspaper?
Kit, es el periódico Victorian.
I can find a fuckin newspaper if I want to.
Puedo encontrar un puto periódico si quiero.
I didn't even think we were allowed to read the newspaper
No pensaba que nos estuviera permitido leer el periódico