English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nickelodeon

Nickelodeon traducir español

72 traducción paralela
Would you care to go to the nickelodeon tonight? I can't tonight, Chester.
¿ Te importaría ir esta noche a Nickelodeon?
I've been secretary, companion, confidante, and chief bottle snatcher to glamour queens since the nickelodeon days.
Yo he sido secretaria, acompañante, confidente, y cuida-borracheras... de reinas del glamour desde que el cine costaba 5 ctv.
Over in the corner used to be a couple of nickelodeon machines. They're gone now.
En esa esquina había un par de gramolas.
Nothing. I'm watching Tiny Toons here on Nickelodeon.
Nada, estoy viendo dibujos animados en Nickelodeon.
God bless family, friends flowers, Nickelodeon, all the little kitties PEZ, Mr. Lorenzo, the school janitor...
Dios bendiga a mi familia, a mis amigos a las flores, a la tele, a los gatitos, a los dulces PEZ al Sr. Lorenzo, el criado de la escuela.
I saw that in a nickelodeon and always wanted to do it.
Vi eso en un cinematógrafo y siempre quise hacerlo.
- For us that's Nickeodeon.
- Para nosotros eso es Nickelodeon.
You're not going to see that on Nickelodeon.
Eso no lo veran en el canal infantil. Buen trabajo.
You can still see fart jokes on Nickelodeon.
Siempre podréis ver chistes guarros en Nickelodeon.
Hi, grandpa. Can I watch you?
¿ Puedo ver Nickelodeon abuelo?
I'll see that I do. I hear they opened a nickelodeon in Dooleen.
Oí que abrieron una feria en Dooleen.
Keep your TV on Nickelodeon.
Mantén el TV en Nickelodeon.
And now, back to "Daggermouth and Boom Boom" on Nickelodeon.
Y ahora, continuamos con Sangre y Bum Bum en Nickelodeon.
I fully support your little desire to have a life you'd see on nickelodeon... but I don't support you being a judgmental dick.
Acepto que quieras tener una vida de teleserie, pero no que seas un gilipollas que juzgue a los demás.
Guys, this is like Nickelodeon with penises and vaginas.
Chicos, esto parece Nickelodeon con penes y vaginas.
I'm great.
Bueno, "Full House" lo emiten en Nickelodeon por la noche.
You said I can watch Nickelodeon.
Dijiste que puedo ver Nickelodeon.
At home watching Nickelodeon.
- En mi casa, viendo Nickelodeon.
My son and I watch the reruns on nickelodeon.
Mi hijo y yo vimos las repeticiones en Nickelodeon.
It looks like Nickelodeon.
Parece Nickelodeon.
- "Switcheroo" for nickelodeon.
- "Switcheroo", para Nickelodeon.
Well, Full House is on Nick at Nite.
Bueno, "Full House" lo emiten en Nickelodeon por la noche.
They saw the future of what was a nickelodeon.
Vieron el futuro del cine de cinco centavos.
At the same time in another city Brother Albert had become a nickelodeon junkie.
Al mismo tiempo en otra ciudad el hermano Albert se había vuelto adicto al cine de cinco centavos.
I caught it on Nickelodeon the other night.
La vi la otra noche en Nickelodeon.
We were both cast members on a Nickelodeon show called "Ray Ray's Mystery Garage."
Ambos estuvimos en el reparto de un show de Nickelodeon llamado "El Garaje Misterioso de Ray Ray".
In L.A., we call that look "Nickelodeon chic."
En L.A. Es ese estilo lo llamamos, "Nickelodeon chic".
Officials at Nickelodeon have begun casting... for the lead in the new "Dora the Explorer" live-action movie... and here's the frontrunner :
Oficiales de Nickelodeon comenzaron las audiciones... para el protagónico de la pelicula de "Dora la Exploradora"... y este va ganando :
I already have a boy for that. He watches Nickelodeon all day.
Ya tengo un hijo para eso Ve Nickelodeon todo el dia
I used to be on a show on the Nickelodeon Network called AII That.
Solía estar en un show En la red Nickelodeon llamada AII That.
"Nickelodeon!"
"Nickelodeon!"
Show him Nickelodeon. "
Muéstrele Nickelodeon.
It's not Nickelodeon. "
No es Nickelodeon.
I'm writing a theme song for a new sitcom on Nickelodeon.
Escribo una canción para la nueva comedia de Nickelodeon.
Because you might have been watching Nickelodeon.
Porque tal vez estuviste viéndolo en Nickelodeon.
- I bet everybody on Nickelodeon knows that song'cause I kept singing it.
- Seguro que todo el mundo la conoce porque no dejo de cantarla.
"Isn't that the kid with the stupid hair on Nickelodeon?"
"¿ Ese chico con ese peinado tan estúpido no está en Nickelodeon?"
"Nickelodeon is gonna fire that idiot."
"Nickelodeon va a despedir a ese idiota."
" That's the guy from the Nickelodeon show, Victorious.
" Ese es el tío de la serie de Nickelodeon, Victorious.
And she was making fun of me because I watch Victorious on Nickelodeon.
Y se estaba burlando de mí porque veia ¡ Victoria! en Nickelodeon.
" You need Nickelodeon or Disney.
" Necesitas a Nickelodeon o Disney.
[cheers and applause] you're watching nickelodeon
Un Estro-Maxx Diario. La naturaleza se metió en su camino, que sus pildoras no lo hagan.
"mr. Wizard."
Están viendo Nickelodeon nocturno.
And on this famous corner, the first nickelodeon in New York was built.
En esta famosa esquina se construyó el primer nickelodeon de Nueva York.
Had he just won a Nickelodeon's Kids'Choice award?
¿ Acababa de ganar un premio de Nickelodeon?
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
Lo vi una vez en una película y siempre quise hacerlo.
Is your business partner on a show of Nicklodeon?
¿ Tu socia sale en una serie de Nickelodeon?
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown.
Te lo iba a decir después de chocar las manos pero no pasó y lo olvidé.
Not Nickelodeon though.
No para Nickelodeon.
I'm in talks with Nickelodeon for a cartoon show.
Con Nickelodeon, haré un dibujo animado.
They couldn't afford Commercials.
Nickelodeon no podría pagar comerciales... pero si podría pagar publicidad encubierta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]