English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Noise

Noise traducir español

13,985 traducción paralela
My advice, when you go in for your physical, maybe leave out the noise about mission from God.
Mi consejo, cuando entres allí para tu examen médico... deja fuera el ruido sobre la misión de Dios.
Run around, make some noise.
Corretear, hacer ruido.
Wasn't it you making all that noise about getting me clear on U.S. soil?
¿ No eras tú el que hablaba sobre andar en suelo estadounidense?
We keep noise to a minimum.
Evitaremos hacer ruido.
It's just with all that other noise, you know people won't notice.
Es solo con todo lo que otro ruido, sabes que la gente no se dara cuenta.
Uh, there was a noise-disturbance call.
Hubo un llamado por ruidos molestos.
Yes, you remember Beverly got so peeved at you'cause you were making a noise.
Sí, recuerdo que Beverly se puso muy furiosa... porque estaba haciendo ruido.
No more noise.
No más ruido.
You're making a lot of noise, and frankly, I'm a little insulted.
Están haciendo mucho ruido, y francamente, estoy un poco ofendido.
Shut your noise.
Cierra ruido.
And on every Joker dispatch, there's a slight reoccurring noise.
En cada emisión del Joker, hay un sonido recurrente.
SO THERE'S BACKGROUND NOISE THAT YOU HAVE TO GET AROUND.
Hay mucho ruido de fondo por el que tienes que desplazarte.
BY TUNING AROUND WITH THIS RADIO, THERE'S ALL KIND OF NOISE THAT COMES AND GOES.
Al sintonizar esta radio, hay toda clase de ruidos que entran y salen.
THE SIGNALS THAT WE LOOK FOR ARE VERY, VERY WEAK, SO WE HAVE TO SIFT THROUGH ALL OF THE NOISE, NOISE PRODUCED FROM OTHER ASTROPHYSICAL SOURCES,
Las señales que buscamos son muy, muy débiles, así que tenemos que diferenciarlas de todo el ruido, ruido que producen otras fuentes astrofísicas, cuásares y púlsares.
See, your cabbage makes this weird noise when I shake it...
Su repollo, mire, si lo sacudo hace ruido.
What's that noise?
¿ Qué es ese ruido? No vayas tan rápido, Joris.
I mean, maybe we should just drive fast, get the hell through here, and not worry about the engine noise. No.
Tal vez deberíamos conducir más rápido, pasar a toda leche por aquí no preocuparnos por el ruido del motor.
Maybe a musical name, considering how much noise he makes.
Puede ser un nombre musical, considerando el ruido que hace.
There's noise in the background.
Hay ruido de fondo.
What a noise, I can barely hear you.
¡ Qué ruido, apenas te escucho!
No, detective villa said it was a lavender party. And she also said it's at the golden harbor, which I happen to know has noise restrictions.
Y ella también dijo que es en el puerto de Oro, el que me he enterado tiene restricciones de ruido.
Well, how you gonna swing that? Call in a noise complaint, get a black-and-white out here, distract prince, hopefully draw his guys away from their post while I take a look around.
Llame en una queja de ruido, conseguir un blanco y negro aquí, distraer a Prince, esperemos sacar sus chicos lejos de su puesto mientras echo un vistazo alrededor.
Oh, terrible noise, Mother.
Puro ruido, madre.
All I hear is city noise.
Solo oigo los ruidos de la ciudad.
I wouldn't have known about it, but it got so many noise complaints.
No lo conocía, pero tenía muchas quejas por ruido.
Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise.
Bueno, si vas a hacer una escena, también podrías hacer ruido.
An odd noise, a vehicle on the street?
¿ Ningún ruido extraño, un vehículo en la calle?
I may be able to find a clue as to what happened to him in the background noise of the phone call.
Puede que sea capaz de encontrar una pista de lo que le sucedió en el sonido de fondo de la llamada.
Yeah, Dad makes a weird noise when he's hurt, and it's not attractive to women or anyone.
Sí, papá hace un ruido extraño cuando le duele algo, y no es atractivo para las mujeres ni para nadie.
What's that noise...
¿ Qué es ese ruido?
how are we supposed to live with all this noise?
¿ Cómo... cómo se supone que vamos a vivir con todo este ruido?
It's not just the noise.
No es solo el ruido.
Making all that damn noise, messing up your hearing and shit.
Hacen ese maldito ruido que te deja sordo.
Sorry for all the noise.
Lamento todo este ruido.
At long last, can you keep down the noise, keep down the funk?
¡ Pueden hacer menos ruido de una vez por todas!
- What the...? - That noise means it's time for your first General Knowledge question.
Eso significa que viene la primera pregunta de cultura general.
Sorry about the noise, Mr. Agos.
Perdón por el ruido, Sr. Agos.
... and he hated the noise from the local port, so he filed one of the very first port noise complaints in maritime law.
... y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo.
In other news, TVs still make noise, even when people resume their conversations.
Cambiando de tema, las teles aún hacen ruidos, incluso cuando la gente sigue con sus conversaciones.
Looks like an old noise complaint.
Parece una vieja queja por ruido.
In light of the noise complaint that Watson found, and now that bag...
A la vista de esa queja por ruido que Watson encontró y ahora esa bolsa...
- So that noise complaint was over a year old.
- Esa queja por ruido fue hace más de un año.
I was just hoping I could add a little quiet to your noise.
Solo esperaba poder traer un poco de paz a tu caos.
The noise is... how I breathe.
El ruido es... cómo respiro.
I left my wife... and the noise of her world.
Dejé a mi esposa... y el ruido de su mundo.
When I heard that noise down here, I felt helpless.
Cuando sentí ese ruido abajo, me sentí indefensa.
Oh, what the devil is that noise?
¿ Qué demonios es ese ruido?
You can't make a big motion or loud noise near it or it'll fall and you have to start over with a good attitude.
Sin movimientos bruscos, o ruidos fuertes, Sino, se aplastan y hay que empezar de nuevo, Con la mejor actitud,
The noise, the partying, the fact that you haven't paid for a single thing since you've been here.
El ruido, la fiesta, el hecho de que no has pagado por nada desde que estás aquí.
Did you hear any noise?
¿ Escuchaste algo?
No, it'll make too much noise.
No, hará mucho ruido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]