English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Normans

Normans traducir español

263 traducción paralela
William's conduct at first was moderate, but the insolence of his Normans...
La conducción de Guillermo era razonable, pero la insolencia de sus normandos...
While Richard is bent on adventure in foreign lands it is our duty as Normans to preserve the realm by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit.
Mientras Ricardo esté en tierras extranjeras los normandos debemos preservar el reino dándole nuestro apoyo al Príncipe Juan único defensor del espíritu normando.
Well, this is what we Normans like :
A los normandos nos gusta esto :
- It's injustice I hate, not the Normans.
- Odio la injusticia, no al normando.
You taught me England is bigger than Normans and Saxons fighting and hating each other.
Me enseñasteis que Inglaterra está por encima de normandos y sajones.
- Maybe it's still full of Normans.
- Tal vez sigue llena de normandos.
In the streets, cafes, shows, one sees Provincials, Charentans, Normans.
En las calles, uno se codea con provenzales, normandos,...
Those Provincials, Charentans, Normans make it possible for Paris to be Paris.
Estos provenzales, normandos, hacen que París sea París.
Normans, but dastard Normans. Norman bastards.
Normandos. ¡ Bastardos normandos!
Surely Saxons and Normans should have found a way... to live together in that time.
¿ No crees que los sajones y los normandos habrán encontrado el modo de convivir?
What do I owe the Normans?
¿ Qué les debo a los normandos?
We lived at Gurnie when the Normans were no better than wolves of the sea... and it was a better Gurnie then before they came to rob us.
Vivíamos en Gurnie cuando los normandos no eran más que piratas. Y en Gurnie se vivía mejor antes de que vinieran a robarnos.
The Normans haven't changed that yet.
Los normandos todavía no han podido cambiar eso.
How can you fight the Normans with-with books?
¿ Cómo puedo luchar contra los normandos con libros?
They've won. The-The Normans have won.
Han ganado, los normandos han ganado.
Tell her about the Normans, Tris.
Cuéntale lo de los normandos, Tris.
Etruscans, Romans, Normans, Saracens and Spaniards. And only yesterday, by armies from all over the world, including the hordes from Morocco, each leaving indelible imprints.
Etruscos, romanos, normandos, sarracenos, españoles... y también hasta ayer, ejércitos de diferentes partes del mundo, y por último, las hordas marroquíes, dejaron aquí heridas incurables.
He takes those Normans to his father's.
Lleva a esos normandos con su padre.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir Ivanhoe o Cedric.
They are Normans, lately returned from the Holy Land.
Son normandos que vuelven de la Tierra Santa.
When she hears they are Normans, she'll want none of their news.
Cuando sepa que son normandos, no querrá oírlas.
When I heard Normans were approaching I ran to lock up my wife.
Apenas supe que venían normandos encerré a mi esposa.
Those well-chewed scraps of bile were better thrown to the dogs than to Normans.
Esas palabras llenas de hiel deben ser para los perros no los normandos.
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
Usaré mi dinero contra los normandos vivos, no con los muertos.
I'll have your answer, Normans!
¡ Quiero vuestra respuesta, normandos!
We bank for the Normans and lend to the Saxons.
Los normandos son generosos con los sajones.
My own family has been in Ireland since the Normans came hundreds of years ago, but we've seen no reason to establish monuments or memorials...
Mi propia familia, señor Thornton, ha estado en Irlanda pero esa no es una razón para erigir monumentos...
- Not by the Normans?
- ¿ Ni por los normandos?
Normans who do his bidding in your name.
Normandos que hacen de las suyas en vuestro nombre.
Leofric himself led the Normans.
El propio Leofric lideró a los normandos.
Order the Normans out of England!
¡ Ordene a los normandos fuera de Inglaterra!
And suppose, Earl Godwin, the Normans refuse to leave?
Y si, conde Godwin, los normandos se niegan a irse
Will you leave England with your Normans?
¿ Dejareis Inglaterra con vuestros normandos?
I vow on the Holy Cross to leave England and take the Normans with me.
Prometo ante la Santa Cruz abandonar Inglaterra. Y llevarme a los normandos conmigo.
When you Normans invaded England, you seized our Saxon land, burned our Saxon homes, raped our Saxon sisters.
Cuando los normandos invadisteis Inglaterra, os adueñasteis de nuestra tierra sajona, quemasteis nuestros hogares sajones, violasteis a nuestras hermanas sajonas.
It is God's will, since he gave the Normans victory over my people.
Es la voluntad de Dios, ya que él concedió a los normandos... la victoria sobre mi gente.
Now you belong to the Normans.
Ahora pertenecéis a los normandos.
The Normans have occupied England for a hundred years since Hastings, shame is an old vintage to the Saxon.
Los normandos han ocupado Inglaterra... durante cien años, desde Hastings. La vergüenza es una cosecha añeja para los sajones.
Well, we'll have a fine, new, well oiled machine in place of the old one, and this time we'll put the Normans into it instead.
Bueno, tendremos una máquina nueva y bien engrasada... en lugar de la vieja, y esta vez pondremos dentro a los normandos.
Normans!
¡ Normandos!
As the Normans say.
Como los Normandos.
The normans const the saxons, who just stood there and fought unto a standstill, all the time.
Los normandos no podían hacer nada contra los sajones, que se plantaron allí y lucharon hasta un punto muerto, todas las veces.
The saxons broke lines and came chasing down here after the normans and here on level ground, where I'm standing, was there England became Norman, because it was here that the saxons allowed the normans the one advantage,
Los sajones rompieron filas y comenzaron a descender para perseguir a los normandos, y aquí sobre terreno llano, donde estoy parado, fue cuando Inglaterra se volvió normanda, debido a que fue aquí donde los sajones les dieron a los normandos la única ventaja,
It's the way the normans fought that tells you they were using that device.
Es la forma de pelear de los normandos la que nos dice que estaban usando ese utensilio.
And the only reason you use a lance like that, is if you've got he device the normans were using, the stirrup.
Y la única razón por la que se utiliza una lanza como aquella, es si se lleva el implemento que los normandos estaban usando. El estribo.
The saxons lost because the normans were fighting from horseback, thanks to the stirrup.
Los sajones perdieron porque los normandos luchaban desde el caballo, gracias al estribo.
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet.
Por ejemplo, en el año 1066 los Normandos presenciaron el regreso del Halley.
Normans.
Normandos.
There's a company of Normans at the gate demanding shelter.
Hay un grupo de normandos en la puerta pidiendo refugio.
Ah! Now, was it not a Christian force of both Normans and Saxons?
¿ Acaso no fue el poder cristiano de normandos y sajones?
Oh, but it must be for the... glory of the Normans not the glory of John.
la gloria de los normandos... no la gloria de Juan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]