English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not all

Not all traducir español

80,898 traducción paralela
Now, I know you don't have a place to stay, but trust me, jail is not all that fun.
Sé que no tienes donde quedarte, pero confía en mí, la cárcel no es tan divertida.
Just... not all the time.
Pero... no a todas horas.
She seem a little slow to you, like not all there or something?
Parece un poco lenta para ti, ¿ como no todo allí o algo así?
- Apparently not all of it.
- Aparentemente no a toda.
Hey, you get me started, I'll admit I'm suspicious that not all prize fights are on the up and up, that Warren Buffett and Bill Gates may not really like each other as much as they claim.
Oiga, usted me alentó, admitiré que sospecho que no todos los combates por el título son limpios, que Warren Buffet y Bill Gates puedan no simpatizar tanto como dicen.
Hey, why don't you tell Gus that it's not all his hard work or talent that I'm rewarding?
Oye, ¿ por qué no le dices a Gus que no es todo su trabajo duro o talento que estoy recompensando?
It's not all that uncommon.
No es tan extraño.
Does that not count for anything at all?
¿ Eso no cuenta para nada?
You're not one of them. Why go along with all this?
No eres uno de ellos. ¿ Por qué aceptas todo esto?
It was all going really well... I mean, not just the sex, which was always good.
Todo iba realmente bien... bueno, no solo el sexo, que siempre fue bueno.
- No, not at all.
- Claro que no.
All right, now let's not overdo it, J.R.
Tampoco exageres, J.R.
So the two of you came all the way out to the boonies to stargaze and not have sex?
¿ Así que vosotros dos habéis venido al culo del mundo para ver estrellas y no tener sexo?
I'm not saying I believe all of it... what if he's just a little bit right?
Escucha, no digo que me lo crea todo... ¿ Y si tiene algo de razón?
Look, I'm not calling for a pep talk, all right?
Oye, no te he llamado para que me animes, ¿ vale?
It's all good, baby. He's not Maloney.
Todo está bien, hermano.
- Oh, not at all.
- Para nada.
But that's gonna require a hip replacement, or a nurse, gently rocking you back and forth, back and forth, and I'm not into having a nurse watch me get my fuck on all the time.
Pero eso requerirá un reemplazo de cadera o una enfermera, que te balancee suavemente atrás y adelante, atrás y adelante, y yo no quiero que una enfermera me mire tirando todo el tiempo.
All I'm saying is we may not be able to pinpoint it at the end of the day.
Solo digo que puede que no sepamos qué es hasta el final del día.
No. Not at all.
No, en absoluto.
No. I'm not feeling all right, Sandy!
No. ¡ No me siento bien, Sandy!
Look, you seem like you're a lot of fun and obviously I want to hear all about this grocery bus, but this is not the time and this is not the place.
Mira, pareces muy divertido y quiero que me cuentes del autobús que te lleva de compras, pero este no es el momento ni el lugar.
Let me know when you modify pizza to not get all soggy in the microwave.
Avísame cuando modifiques la pizza y no se quede correosa en el microondas.
He's downstairs, he's not gonna come up here, all right?
Está abajo, no subirá aquí, ¿ entendido?
Not for the greatest of all time, right?
No para el mejor de todos los tiempos, ¿ verdad?
Olivia is not on the ballot in all 50 states.
Olivia no está en las papeletas de todos los 50 estados.
But I'm not sure how tight it can actually still be, what with all the miles you must've put on that thing by now.
Pero no estoy segura de lo unido que en realidad todavía puede estar, con todos los kilómetros que debes haber metido en esa cosa a estas alturas.
I am about to show them all... that's not true.
Estoy a punto de mostrarles a todas... que no es cierto.
We're all nervous, but we're not elbow-deep in the president-elect.
Todos estamos nerviosos, pero no estamos hurgando dentro del presidente electo.
All you need to know is I'm not giving up.
Solo tienes que saber no voy a rendirme.
You should be prepared for him to wake up with severe deficits or not wake up at all.
Deberían estar preparados por si despierta con un trastorno severo o no vuelva a despertar.
Mr. Rosen, of all the people I expected to see me off, you were not on the list.
Sr. Rosen, de todas las personas que esperaba que me despidieran, usted no estaba en la lista.
I'm not keeping track. It's all good.
No llevo la cuenta.
No. No, I'm not gonna just walk away, all right?
No, no me iré así como así.
You know, all our products are 100 % money back guaranteed, but, not if you alter them.
Todos nuestros productos están 100 % garantizados. Pero no si se alteran.
From all the dust over it, probably not new.
Cubierta de polvo, debe ser vieja.
As your manager, I am not happy at all.
Como tu jefe, no estoy para nada feliz.
Consider not coming back at all.
Considere la posibilidad de no volver más aquí.
I'm not saying you can't hit chef, we've all wanted to hit chef at one point or another.
No estoy diciendo que no se pueda golpear al chef, todos hemos querido golpear al chef en un momento u otro.
It's not good, not good at all.
No es bueno, no es bueno en absoluto.
Not with all this going on.
No pasando todo esto.
We say we're not savages but the things we do... Families caught in the middle of it all.
Decimos que no somos salvajes... pero las cosas que hacemos... familias atrapadas en medio de todo.
- Not at all.
- En absoluto.
Not after all this.
No después de todo esto.
We're not gonna pull your fucking neighbors. - All right, look... - [door opens]
De acuerdo, mira, evidentemente nos han tendido una trampa...
Not at all.
Claro que no.
Y'all not washing fast enough.
¡ Lo lavas demasiado lento!
That's not at all what...
Eso no es...
Not at all.
De ningún modo.
I do not. With all my heart, I don't.
No, de veras que no.
He's not like that at all.
Él no es así en lo absoluto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]