Not drunk traducir español
2,029 traducción paralela
I'm not drunk.
No estoy ebrio.
Yeah, you're not drunk now.
Pero ahora no.
And the lady has not drunk any water.
Y la señora no toma ni agua.
I'm not drunk!
¡ No estoy ebria!
- She was driving, not drunk, and somehow lost control of the vehicle and smashed into a telephone pole.
Estaba conduciendo, no estaba ebria y de alguna forma perdió el control del vehículo y se chocó contra un poste telefónico.
I've not drunk so much in years.
No me emborrachaba tanto en años.
I'm not drunk-dialing our daughter.
No llamo a nuestra hija borracho.
- l'm not drunk at all. I'm serious.
- Para nada. Lo digo en serio.
General Hua, I'm not drunk!
Está borracho. - General Hua, no estoy borracho.
You're not drunk. "This is you normal. I can tell by the picture."
A veces las hago jugo o me las como crudas.
- No. I'm not drunk.
- No, no estoy borracho
- I told you I'm not drunk!
- Te lo digo, no estoy borracho!
Give me the key, I am not drunk, I can drive.
Dame la llave, no estoy borracho, puedo conducir.
I'm not drunk!
No estoy ebrio.
I'm not drunk.
No estoy borracho.
So do not let them see what is completely drunk and be fine.
Así que no le dejes ver que estás completamente borracha y estará bien.
I can not go see his mother, I'm totally drunk.
No puedo ir a ver a tu mamá, estoy totalmente borracha.
Yesterday I took her to the motel because she did not want to meet my mom drunk and now nothing makes sense.
Ayer la dejé en el Motel, porque no quería conocer a mi mamá borracha, y ahora nada tiene sentido.
I'm drunk and I'm not thinking logically.
Estoy borracho y no estoy pensando lógicamente.
I said that you could drink, not get drunk.Just drink.
Te dije que podías beber, no emborracharte. Solo beber.
I told you not to come back here drunk.
Te dije que no volvieras aquí ebrio.
I'm not the one who passed out drunk and let Max almost drown in the pond.
Yo no me dormí de borracha y casi dejo que Max se ahogue en el estanque.
I'm not that drunk.
No estoy tan borracho.
Well, it's not as weird as getting drunk and having sex with the guy from Yo Teach! So...
Más raro es emborracharse y acostarse con el de Profesor con onda.
I'm not getting drunk here.
No me emborracharé aquí.
Oh please, don't patronize me. I may live with my parents and get drunk off half a beer and yeah, I admit to being slightly adrift as far in my life but I'm not a complete idiot... I know how I feel about you.
Por favor no seas condescendiente conmigo... quizás viva con mis padres y me emborrache con media cerveza y sí... admito que estoy algo a la deriva con mi vida... pero no soy un completo idiota... sé cómo me siento con respecto a ti.
I'm not a good drunk.
No soy un buen borracho.
I'm not gonna bore you, but the long and short of it is, I got drunk and ended the night sprinting across the hotel lobby uncontrollably shitting my pants.
No los aburriré con detalles, pero en resumen, me emborraché y terminé la noche corriendo por el lobby del hotel cagándome incontrolablemente.
I hired him to have an affair with you, because I wanted to have an affair and not feel guilty, but I was very, very drunk, and I was on some kind of a horse tranquilizer.
Lo contraté para que tuvieran un romance porque yo quería tener uno sin sentirme culpable, pero estaba muy borracho y tomé un sedante para caballos.
I'm not trying to get you drunk and sleep with you.
No intento emborracharte para meterte a mi cama.
You're drunk, but not me.
- Estás borracho, pero yo no.
I'm still drunk, but I'm not an idiot, so you don't have to talk to me like I'm an idiot.
Todavía estoy ebria, pero no soy idiota así que no me hables como si lo fuera.
Shane No offense, but... Watch straight guys get drunk is not my definition of fun.
Shaneno te ofendas, pero... ver héteros emborrachándose no es mi definición de diversión.
This is not my first drunk bimbo.
¡ No es la primera borracha que me toca!
I should not have drunk this tea.
No deberías haber bebido este té.
That's not denial, that's drunk.
Eso no es negación, es alcohol.
- It does not like to be drunk.
- No le gusta que estés borracha. - No lo metas.
I got drunk and passed out, because subconsciously, honey, I could not go through with it.
Te lo dije. Me emborraché y me desmayé porque subconscientemente, no podía llegar al final.
Not when you're drunk.
- ¡ No cuando estás borracho!
Well, let's see... there's drinking, fighting, fucking if you're not too drunk.
Pues veamos se puede beber pelear, coger, si no estás demasiado ebrio.
I built that garden up from nothing. And I'm not gonna see it wasted on account of some drunk no one believes anyway.
Construí ese jardín de la nada y no lo echaré a perder por un ebrio al que nadie le cree de todos modos.
Because it was not one, it wasn't two, but it was 22 incidents of drunk and belligerent, grab-ass-behavior that landed you on that list, am I right?
Porque no fue uno, no fueron dos, sino 22 incidentes de embriaguez y hostilidad, y manoseo de traseros los que lo pusieron en la lista. - Sr. Miller.
Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence.
No solo te escapas para emborracharte, ahora también robas las pruebas.
You're not a man, you stinking drunk.
¿ Pero qué hombre vas a ser tú, borracho de mierda?
Yeah, I got piss-drunk last night with my roommate, and I was just lying in bed this morning thinking about how nasty hot Nancy Grace is, and just trying to decide if I was gonna come in at all 'cause it's not like there's anyone here to fantasize about.
Sí, me emborraché anoche con mi compañero y estaba tirado en la cama esta mañana pensando en lo groseramente caliente que es Nancy Grace y tratando de decidir si venir porque no es que aquí haya alguien con quien fantasear.
Was broke, was sleeping in the car, the drunk thing, not quite in the past yet.
Estuve quebrado, Estuve durmiendo en mi auto Lo de estar ebrio no es que haya quedado en el pasado
You're drunk? No, I'm not.
- Estás borracha.
You're not drunk.
No estás borracho.
I'm not saying he didn't do it, but why pretend to be drunk?
No estoy diciendo que no lo haya hecho pero, ¿ por qué fingir estar borracho?
I was probably not thinking'cause I had two broken femurs and I was blackout drunk.
Probablemente no pensaba porque tenía dos fémures rotos y estaba ido.
I'm not the one that's drunk.
Yo no soy la que está borracha.
drunk 358
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not down here 16
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not deliberately 17
not doing it 26
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not deliberately 17
not doing it 26