English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not this year

Not this year traducir español

1,313 traducción paralela
Not this year.
Este año no.
Not this year.
No este año.
Not this year.
no este año.
- At least not this year.
- Al menos no este año.
No, no, no Not this year
No, no, no. Este año no.
- Not this year.
- No este año.
If you're not careful... you may not get married at all this year.
Si no eres cuidadoso puede que no te cases con nadie este año.
This is not about you And the gay mother of the year award.
Esto no va sobre ti y el premio de la mamá gay del año.
Not only that, they put in the lawn this year. It's new.
Y han puesto césped nuevo este año.
I kinda wanted to play in the flag football team this year anyways. So you're not gonna hurt us or nothin'?
¡ Romper Stomper!
CARLOS : Glad I'm not a 25-year-old black guy in this neighborhood today.
- Es bueno no ser un negro joven...
Prudent or not prudent, this 21-year-old, at $ 600 a week, said :
Prudente o no, ese chico de 21 años y $ 600 semanales, dijo...
Not this time of year.
No en esta época del año.
If you defeat us in this game I'll cancel not only this year's lagaan, but next year's as well.
Si nos vencéis en este juego cancelaré además del "lagaan" de este año, el del año que viene.
This, is their reaction to us not letting them in the end of year photograph.
Esta, es su reacción. Por no dejarlos en la foto de fin de año.
But this year $ 1,000 would not only be a mitzvah, it would bring you to a new level...
Pero este año $ 1 000 no sólo sería un mitzvah...
I got laid 23 times this year... and I'm not counting the hummer I got in the library stacks, baby.
cojí 23 veces este año... y eso sin contar la mamada en la biblioteca.
But this year I really, truly, feel ready, because it's not the clock.
Pero este año me siento preparada, no es el reloj.
But Mr. Leone, this year not to Lele send... then I do not want to go.
Pero el Sr. Leone, este año no quiere mandar a Lele... entonces yo tampoco quiero ir.
But crime is not appropriate to remove... pamphlets stuck in some homes... with the phrase "Here lives a Jew" anonymous expressions of support... to recent restrictive rules this year.
Pero, no creímos oportuno remover... los panfletos pegados en algunas casas... con la frase "Aquí vive un judío". anónimas manifestaciones de apoyo... a las recientes normas restrictivas del año vigente.
I'm not graduating this year.
No me graduaré este año.
Baby, you are the first member of this family to go to college, but six years at a two-year community college is not what I had in mind.
Mi vida, eres el primer integrante de la familia... que hace estudios superiores... pero seis años en un colegio de dos años no es lo que soñaba.
If you defeat us in this game I'll cancel not only this year's Lagaan but next year's as well.
Si nos derrotan en este juego... cancelaré el Lagaan de este año y también el del próximo.
You're not going alone? Sister, you were sad this year to stay behind with Grandmother.
Hermana, te entristece quedarte en el campamento con la abuela.
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that You'd think you were on drugs, wouldn't you?
y usted escribe algo como un manifesto y se propaga por el mundo y un año después el vice presidente de Microsoft está hablando sobre eso usted pensaría que estaba drogado, cierto?
On some drawings, he made lists of numbers. ID numbers of technology not made until now. This year!
En algunos diseños hizo listas de números de piezas de tecnología no fabricada hasta este año.
- This is not a year to celebrate.
- No es un año para celebrar.
I guess this means you're not gonna play hockey anymore this year, huh?
Esto significa que ya no jugarás más al hockey este año, ¿ eh?
This year is not gonna be as simple as you like to think. Ay!
Este año no será tan simple como quisieras.
Okay, also, just so you know, I'm not gonna make a turkey this year.
Oigan, es que quiero que sepan que no haré el pavo este año.
We're not going to Martha's Vineyard this year.
No iremos este año.
- It's just not in the budget this year.
- No se trata del presupuesto este año.
- We're not going anywhere this year.
- No iremos a ningún lado este año.
Not now, not at this time of year.
No ahora, no en este momento del año.
But now, you're my 16-year-old daughter... and I do not want to have this conversation.
Pero ahora, eres mi hija de 16 años... y no quiero hablar de esto.
On this indictment that Alec Baylis did on various occasions between the 1 3th of June and 1 9th of November last year rape Emily Bowen, a patient in his care at Aldridge Nursing Home, do you find him guilty or not guilty?
De esta acusación, que Alec Baylis en varias ocasiones entre el 13 de junio y el 19 de noviembre del año pasado violó a Emily Bowen, un paciente a su cuidado en la institución Aldridge, ¿ lo encuentran culpable o inocente?
When this boy came to Marlin bulgar was a criminal... had not the slightest chance to progress and today In the course of a year and a half has finally begun to reform.
Cuando este jovencito llegó a Marlin era un vulgar delincuente... que no tenía la más minima posibilidad de avanzar y hoy en el transcurso de un año y medio ha comenzado por fin a reformarse.
All right, we got lucky that time, but I want everyone in this family to raise your hand and promise not to break the law for one full year.
Muy bien. Tuvimos suerte esa vez pero quiero que todos en esta familia levanten la mano y prometan que no infringirán la ley durante todo un año.
He buries this dipshit loser who OD'd at a Flock of Seagulls concert and I'm not allowed to go to concerts for a year.
a otra que murió por sobredosis en un concierto. Pasé un año sin poder ir a un concierto.
"Due to the controversial nature of this year's graduation address the editors have elected not to run the text in this issue of the Torch."
"Debido a la naturaleza controversial del discurso de este año el editor eligió no publicar el texto de la graduación de este año"
Did they not think it was gonna melt this year?
¿ No creyeron que se derretiría este año?
Xena, tradition or not, no practical jokes this year, all right?
Xena, tradición o no, no quiero bromas pesadas este año, ¿ está bien?
They're not gonna let me leave again this year.
No van a dejar que me vuelva a ir.
Mr. President, as you may recall, in order to avoid a tax increase we did not budget for the war beyond this fiscal year which has cost us 20 billion as apposed to the 12 billion projected.
Presidente, como recordará, para evitar una subida de impuestos... no incluimos el coste del Vietnam en este año fiscal... que ha costado veinte mil millones frente a los doce presupuestados.
She has not only disgraced this house... made us ashamed to show our faces... she has jeopardized our chances of winning "Sorority of the Year".
No sólo deshonró esta casa hasta el punto de que nos da vergüenza salir sino que ha hecho peligrar nuestras posibilidades de ganar el HDA.
I'm not cooking this year. Oh, no, Maggie. I'm not cooking this year.
Gracias Padre Pat, he disfrutado verlo otra vez. - yo también Maggie.
The caribou will not return this year... nor any other year, for they have crossed the Great Water.
Este año el caribú no volverá ni ningún otro año, porque han cruzado las Grandes Aguas.
So what if the caribou do not return this year?
¿ Y qué si el caribú no vuelve este año?
My exchange program culminates at the end of this school year... at which time I must return to my home country... where I do not have many friends.
Mi programa de intercambio culminará al final de este año escolar. Entonces tendré que volver a mi país... en el cual no tengo muchos amigos.
Of course, this competition, this year's event,... would not have been possible if it hadn't been for the passion... of our moderator.
Por supuesto, esta competencia, el evento de este año, no podría ser posible si no fuera por la pasión... de nuestro mentor.
I reckon I ruined it for her this year... not to mention my trip to the World Series.
Creo que se lo arruiné por este año... y ni qué decir de mi viaje a la Serie Mundial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]