English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not this one

Not this one traducir español

6,977 traducción paralela
But not this one.
Pero él no.
Apparently, I was right that people want to see live TV shows... just not this one.
Al parecer, tenía razón en que la gente quiere ver programas de televisión en directo... solo que no éste.
But not this one.
Pero no este.
And not this one?
¿ Y así no?
Well, not this one.
Bueno, este no.
I'm the one who has to suffer through this, not you, so don't yell at me.
Soy yo quien tiene que sufrir todo esto, no tú, así que no me grites.
I gotcha now! So this is probably not one of my favorite things that's happened to me. Oh, I just don't know anymore.
¿ El Club mensual del Té? ¡ Debe tardar unos minutos! ¡ Este té es muy bueno! ¡ Oye, Star!
So, looking out of the shining windows of this brand new hotel, one of many hundreds, it is not hard to see how tourism provides one in every 12 jobs in South Africa today.
Mirando por las brillantes ventanas de este nuevo hotel, uno entre los muchos cientos, no es difícil ver cómo el turismo da origen a uno de cada doce puestos de trabajo hoy en Sudáfrica.
wife, this is very interesting a Mao as saying that one day with a friend drinking but everyone also sighed every one of us is very henpecked do not believe it?
esposa, esto es muy interesante un Mao como decir que un día con un amigo potable pero todo el mundo también suspiró cada uno de nosotros es muy dominado por la mujer ¿ no lo creo?
Not when the bride looks as beautiful as this one.
No cuando el novia se ve tan hermoso como éste.
Not when the bride is as beautiful as this one.
No cuando el novia es tan hermoso como éste.
- Oh, it's not an old swing. Honey, this is the one you and your mother used to use.
No es viejo, querida, Es el que tu madre y yo soliamos tener.
I'm not gonna tell you it's not my fault, but I'm not the one doing this to you.
No diré que no es mi culpa, pero no soy quien te está haciendo esto.
Bobby X, he's not the one running this turf, bitch.
¿ Bobby X? Este territorio no es suyo, capullo.
To be totally honest, This is one of the weirdest, But not the weirdest, halloweens ever.
Para ser honesto, este es uno de los más raros, pero no el más raro, Día de Brujas de todos.
Kim and I don't have any secrets, and this is not going to be one of them.
Kim y yo no tenemos secretos y este no será uno de ellos.
So this is- - this is gonna be one of the secrets or not gonna be one of the secrets?
¿ Entonces este será uno de ellos o no?
Aziz, at a time like this, one should go for it, not break down.
Aziz, éste no es el momento de bloquearse.
This is not the priests'problem. It affects each and every one of you.
Y este no es un problema de los sacerdotes, es un problema de todos, y de cada uno.
I'm not the only one going down with this ship.
No soy el único que se va a hundir con este barco.
Auspicious King, no matter how amazing this court case is, and despite the hubbub it is raising among the Resende population, one must say that Resende is a place where much happens and has happened, where not everything is what it seems
Venturosa majestad, no importa lo sorprendente que sea este caso, y a pesar del alboroto que levanta en la gente de Resende, hay que decir que Resende es un lugar donde muchas cosas suceden y han sucedido,
Dear Doctor, this might not be very canonical, but we would like to wish an excellent 2014 to you and your family, in case you have one.
Querida doctora, quizás esto no sea muy canónico, pero queremos desearles un excelente 2014 a usted y a su familia, en caso de que la tenga.
At this point, he is the only one not to have cleaned.
En este momento, él es el único que no ha limpiado.
[But once they're reacted and they've shored up] [ and they've figured out "this is the new defenses, you're not getting past this one." ]
Pero una vez que han reaccionado y apuntalado y se dan cuenta "estas son las nuevas defensas, no pasarás de esta".
But all that time, like for years, or really for, like, decades really, this one tree has been sitting in this one place not doing anything until tonight, when it, like, stopped the car.
pero todo el tiempo, como un año, o mejor dicho, decadas, este arbol ha sido plantado en este lugar haciendo nada hasta esta noche, cuando, paro el auto.
No, it made me look like a crazy person until one day, I realized that even If this was a problem, this was not a functional way of, like, dealing with it.
No me hacia verme como una persona loca hasta que un día, me di cuenta que incluso si esto era un problema, esta no era una manera funcional de lidiar con esto.
Tell me, what is the statistical probability that you, not just a doctor, but Bennet Omalu, came to America, ended up here in this rusty place for you alone to be the one to see this?
Dime ¿ cuáles son las probabilidades estadísticas de que tú, no solo un doctor sino Bennet Omalu, viniera a EE. UU acabara en este lugar decrépito y que tú fueras el único que viera esto?
There is only one place on this island. He would not dare look.
Solo hay un lugar en esta isla donde no se atrevería a buscar.
We received many calls about this matter but not one like this, sergeant.
Hemos recibido muchas llamadas telefónicas sobre este caso pero ninguna como esta. Sargento.
You have to understand I'm not... I'm not one of those people that can get past something like this.
Debes entender que no soy... no soy una de esas personas que deja pasar una cosa como esa.
You're going to have to talk to one of your siblings about this,'cause back in my day, math did not look like that.
Vas a tener que hablar de esto con alguno de tus hermanos, porque en mis tiempos las matemáticas no eran así.
I teach myself to draw a perfect circle on the ground, and within this circle, I never speak, not one word.
Me enseño a dibujar un círculo perfecto. Y dentro del círculo nunca digo ni una palabra.
No one has ever made it out this far before, not on their own.
Nunca nadie había llegado antes tan lejos, no solos.
He got me into this bloody mess and when everything explodes, I'll be the one fucked up, not him.
Me metió dentro de este maldito enredo. Y cuando todo explote, seré yo la jodida, no él.
~ This one will not.
- Este no.
Only this time, I already know you're not the one.
Pero esta vez, ya sé que tú no eres.
No one is lending, not in this economy.
Nadie da préstamos, no en esta economía.
- You're not going to drive over this one?
¿ Esta no la pasamos por encima?
I know you think I'm this floozy that he just took home for a one-night stand, but you could not be further from the truth.
Sé que piensas que soy una fulana que se divirtió sólo una noche con él, pero estás muy lejos de la verdad.
Now I understand you may be adjusting... but this could go very quickly go from a nice setup to one that is not so great.
No. Ahora entiendo que puede ser puesta en marcha... pero esto podría ir muy rápido pasar de una buena distribución para uno que no es tan grande.
Only because it's what one does at this time of day, but I'm not hungry, how could you possibly be hungry?
Solo porque eso es lo que uno hace a esta hora del día, pero no tengo hambre, ¿ cómo puede usted tener hambre?
He's not the only one to behave this way.
No es el primero que hace esto.
This beauty- - it bring me plenty of men, but not one who loves me.
Esta belleza... me ha proporcionado abundancia de hombres, pero ninguno que me ame.
Not one who walks beside me in this world.
Ninguno que camine junto a mí en este mundo.
You tell your boss I'm not letting this one go.
Dígale a su jefe que no dejaré pasar esta.
I really do, but I'm afraid this is the one weekend where it's just not possible.
Pero me temo que este fin de semana no es posible.
The only reason that hack is writing this one-handed literature is because she's not talented enough to cut it... Hi!
El único motivo por el que esa vaga está escribiendo esta literatura a una mano es porque no tiene el suficiente talento como para cortar... ¡ Hola!
I think you have to admit that this is one area of the bedroom where you're not as liberated as you think you are.
Creo que tienes que admitir que esta es un área del dormitorio donde no eres tan liberal como crees que eres.
This is not one of those places.
Este no es uno de esos sitios.
Ben, this is one of those little hiccups that you said was not gonna happen, so I'm gonna leave this in your capable hands.
Este es uno de esos hipos que dijiste que no iban a pasar. Lo voy a dejar en tus hábiles manos.
We only get one shot at this, so let's not take chances.
Sólo tenemos una oportunidad en esto, así que vamos a no correr riesgos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]