English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nothing here

Nothing here traducir español

10,359 traducción paralela
I'm telling you, there's nothing here.
Ya te digo yo que aquí no hay nada.
There's nothing here.
Aquí no hay nada.
Madam, nothing here is personal.
Señora, aquí nada es personal.
We ain't gonna do nothing here but die young.
Aquí no vamos a hacer nada salvo morir jóvenes.
Nothing here about his mother.
Aquí no pone nada de su madre.
You have verified that I didn't lie when I said that you would miss nothing here.
Habéis comprobado que no mentí cuando dije que aquí nada os iba a faltar.
There is nothing left for you here...
Aquí no queda nada para ti...
The guests are all here and nothing is ready.
Los invitados ya están aquí y nada está listo.
There's nothing in here.
No hay nada aquí.
And I'd love nothing more than to stand around here watching you all descend into a nightmare of accusation and recrimination.
Y nada me gustaría más que quedarme aquí viéndoos descender a una pesadilla de acusaciones y recriminaciones.
We got nothing out here.
No tenemos nada aquí afuera.
See, there's nothing here.
Veis, aquí no hay nada
Nothing, I'm just here to borrow her car.
Nada, solo estoy aquí para pedir prestado su auto.
I've been thinking about it for a while, and there's nothing for me here.
Lo he estado pensando por un tiempo, y no hay nada para mí aquí.
And here I thought I was gonna get nothing for Radio day. Unh-unh-unh-unh.
Y yo que pensaba que no recibiría nada por el día del Radio.
Listen, the story the White House is peddling is "nothing to see here".
Mira, la historia que la Casa Blanca está vendiendo es "aquí no hay nada que ver".
Please, just carry on with your duties and chores and you can trust I ain't gonna do nothing but stay right here, on my honor.
Por favor, continúen con sus obligaciones y tareas y pueden confiar en que no voy a hacer nada salvo quedarme aquí, por mi honor.
Keep moving, people, there's nothing to see here.
Seguir adelante, la gente, no hay nada que ver aquí.
- Nothing to see here.
- Nada que ver aquí.
Nothing nefarious here yet, either.
Nada nefasto aquí todavía, tampoco.
Nothing's gonna happen here.
Nada va a suceder aquí.
There's nothing to see here.
Nada que ver aquí.
Absolutely nothing in that lease says that I won't be living here with you.
En el contrato no pone absolutamente nada de que no pueda vivir aquí contigo.
Nothing happened here, and you can be on your way.
No pasó nada aquí, y puedes salir.
Ugh! Kids, clowns, hetero sex... there's nothing for me here.
Niños, payasos, sexo heterosexual...
I know you think you're God's gift to every man on the planet, but... and nothing personal here, the day you left was the greatest day of my life.
Sé que piensas que eres un regalo de Dios a cada hombre en el planeta, pero... y nada personal aquí, el día que te fuiste Fue el mejor día de mi vida.
Nothing else around here.
Nada más por aquí.
Well, the food's nothing to write home about, but every girl that works here, they have the big boobies.
Bueno, la comida no es de lo mejor, pero todas las chicas que trabajan aquí tienen grandes tetas.
I think you wouldn't be here if she did nothing wrong.
Pienso que no estarías aquí si no hubiera hecho nada malo.
Here goes nothing.
A ver cómo me va.
And here I was worried you two would have nothing in common.
Y yo que estaba preocupado porque no tendrían nada en común.
I'm only here to advise on spiritual matters, nothing more.
Solo estoy aquí para asesorar sobre asuntos espirituales, nada más.
That's why nothing ever gets fixed around here.
Es por eso que nunca nada se arregla por aquí.
Yes, it was naked like the back of our hand... there were no tree, no pond, nothing, and the analysis of the soil were showing a very low fertility level here we have pebbles cover by a bad type of soil. So you created everything...
- Lo habéis hecho todo.
Ain't nothing going on in the Arabian Kingdom I can't see from here, including you two.
No pasa nada en el Arabian Kingdom que no pueda ver desde aquí, incluyendo a ustedes dos.
We just sit here and act like we got nothing to hide, and they won't suspect a thing.
Solo nos sentamos y simulamos que no tenemos nada que esconder... y no sospecharán nada.
I came down here to tell you I think you have something special, and I'd love nothing more than to have you on my desk, but I'm leaving the DA's office.
Vine aquí para decirte que creo que tienes algo especial, y nada me encantaría más que tenerte conmigo, pero dejaré el despacho del fiscal de distrito.
There is nothing to see here.
No hay nada que ver aquí.
I came all the way down here for nothing?
¿ Vine hasta acá para nada?
Yeah, and everywhere I look, it's just that... maybe nothing's really changed except that he's not here.
Sí, y mire donde mire, es solo que... a lo mejor nada ha cambiado realmente excepto que él se ha ido.
All right. You bums have nothing better to do than hang out here all afternoon drinking beer?
Muy bien. ¿ No tenéis nada mejor que hacer par de holgazanes que pasaros toda la tarde bebiendo cerveza?
You know, I gotta tell you, Terry, it's a lot of fun being an Italian investigating a homicide here in hell's kitchen because I'm greeted with nothing but smiling faces.
Mira, tengo que decirte, Terry, que es muy divertido ser un italiano investigando un homicidio, aquí en Hell's Kitchen, porque soy recibido - siempre con caras sonrientes.
There's nothing to eat here on the West Side except these pickled eggs.
En el West Side no hay nada para comer - excepto esos huevos en vinagre.
There's nothing for me to work with here.
No hay nada para mí trabajar aquí.
Nothing to see here, sunshine.
Aquí no tienes nada que ver, luz solar.
Nothing back here.
Nada aquí detrás.
Here goes nothing.
Vamos a intentarlo.
- Nothing's here.
No hay nada aquí.
Nothing, there's no reception out here.
Nada, no hay señal aquí.
Whatever's happening here has nothing to do with you.
Lo que está pasando aquí no tiene nada que ver contigo.
Nothing over here.
Nada por aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]