English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now come

Now come traducir español

32,356 traducción paralela
Now come on... tape this kale leaf to my butt.
venga... ata esta hoja a mi trasero.
Now come on, help me summon the serpent.
No lo necesito venga ya, ayúdame a invocar a la serpiente.
But I've sent word for him to come back now he ain't wanted by the coppers any more.
Pero envié un mensaje para que vuelva ahora que la policía ya no lo busca.
Come on, Ellie, for years now, I've been so proud of going out on a high note, after a big win.
Vamos, Ellie, llevo años muy orgulloso de haber salido por la puerta grande, tras una gran victoria.
Now, be a good girl and come quietly.
Ahora, sea una buena chica y venga tranquila.
Now, come on. We have never been more sober in our lives.
Nunca hemos estado tan sobrios en nuestras vidas.
Come on, now.
- Vamos.
Come on, it's just me and you now.
Venga, solo tú y yo.
♪ Now you know what James Bond eats ♪
# Ahora saben qué come James Bond #
See, now, I don't know what it's like to be the weak one in the relationship... that's where all you come in handy.
Véase, ahora, yo no sé qué que se siente al ser el débil En la relación... eso es donde todo lo que son útiles.
Now, come on, let's go.
Ahora, vamos, vamos.
Come back now.
- Regresa ahora.
Come back. Come back now!
Regresa. ¡ Regresa ahora mismo!
Ishida-kun, come to the teachers'room right now.
Ishida-kun, ven a la sala de profesores.
I'm fucking starving now. I'm gonna come across. I'm gonna eat you and then you're gonna be inside of me.
Te comeré y te tendré dentro de mí.
Now, Madea, can you please not tell her that I asked you to come by?
Madea, ¿ puedes, por favor, no decirle que te pedí que vinieras?
This is why we said that, you know, you shouldn't come. It's'cause your dad's gonna flip, dude. And, you know, now Jonathan is missing his party, it's kind of unfair.
Por eso dijimos que no deberías venir, sabes, porque tu papá se pondría furioso, y ahora Jonathan se pierde su fiesta, lo que es muy injusto.
Now, y'all come on, we only got a few more hours to be in this house.
Vamos, chicas, sólo nos quedan unas horas en esta casa.
Now, come on, let's go on up there and go to bed.
Volvamos a dormir arriba.
Now, Madea, come on...
Madea, venga...
- Come on, now, hold it.
- Vamos, aguante...
I need you to come home right now.
- Necesito que vengas ya mismo.
And I'm gonna tell you right now, I'm mad as hell at you for letting them frat boys come up in here and trick me up in this house.
Y quiero que sepas que estoy muy enfadada contigo por dejar que los de la fraternidad vinieran a engañarme en esta casa.
Look, come on, now, Madea, this is enough.
Vamos, Madea, es suficiente.
Now, rumor has it, sir, that you've come about the money.
Ahora bien, el rumor que circula, señor, es que ha venido a por el dinero.
Conner, come out of there right now.
Conner, sal de ahí ahora mismo.
You better come along with us right now and return all the books.
Será mejor que junto con nosotros en este momento y regrese todos los libros.
Maybe now that you two have some wheels, you'll come visit me sometime, huh?
Quizás ahora que tienen ruedas, vendrán a visitarme alguna vez.
Come on, I mean, I'm now here.
Vamos, estoy aquí.
Hey, come on, now, you're not that bad.
Ey, vamos, tu, tu no eres tan malo.
Watts, if you're up there, come on down, now, nice and slow.
Watts, si estás ahí arriba, ven hacia abajo, ahora, tranquilo y despacio.
I can't come to the phone right now.
Ahora mismo no puedo atender el teléfono.
Martha, come back to the house now.
Martha, regresa ahora mismo a la casa.
These guys were being mean about comin'to the birthday party but then Miss Velez said she's coming so now everybody wants to come now!
Esos chicos estaban siendo malos por no venir a mi cumpleaños, pero cuando Miss Velez dijo que vendría, ¡ todos quisieron venir!
Now, I'm not gonna let you come back in and leave him again.
Ahora no voy a dejar que vuelvas y le abandones otra vez.
Oh, come on, now. You can...
Oh, venga, ahora.
♪ Come on, now, people, let's get on the ball... ♪ All right!
¡ De acuerdo!
Come back to Violet's, now.
Ven a casa de tía Violet, ahora.
Come on, this way. Come on, now!
Vamos, por aquí. ¡ Vamos!
Come on now, Hollywood. Only a fifth?
Venga ya, Hollywood. ¿ Solo medio litro?
You come 18 years from now saying that, and I'll believe it.
Ven dentro de 18 años diciendo eso y te creeré.
Now, come on, Charley. Can't we celebrate?
Vamos, Charley. ¿ No podemos celebrarlo?
I can't come to the phone right now.
Ahora no puedo coger el teléfono.
Also, boogie wants you to come to dinner now that me and you are a thing.
Además, Boogie quiere que vengas a cenar ahora que tú y yo tenemos algo.
Come on, are you gonna pull out the DSM now, and fucking diagnose me?
Venga, ¿ vas a sacarme ahora el manual y diagnosticarme?
Consider this system charted, which means now that the Ghost has been here, we can always come back.
Hagan de cuenta que este planeta está en los mapas lo que quiere decir que como el Espíritu estuvo aquí podemos volver cuando queramos.
Right now, as long as they don't come between me and my mission,
En este momento, siempre y cuando no se interpongan entre mí y mi misión,
Even now, the servants of the dark side come for your apprentice.
Incluso ahora, los sirvientes del Lado Oscuro han venido por tu aprendiz.
They got a great deal and left. Why come back now?
Se fueron con un muy buen trato. ¿ Por qué volver ahora?
- Is anyone but us here now? - No, but someone could come.
pero alguien podría venir.
- I can't come to the phone right now. - Claudia, delete the recording.
borra la grabación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]