Now i don't know traducir español
6,542 traducción paralela
Now I want you to know that I don't get choked up a lot and maybe it's because I'm floating around like a fart in the middle of the night, but your applause coupled with those honking horns actually produced a lump in my throat. - Aw.
Y quiero que sepan que yo casi nunca me emociono y tal vez sea porque ando flotando como gas en medio de la noche, pero sus aplausos junto con las bocinas que tocan, hicieron que se me hiciera un nudo en mi garganta.
Now I don't know exactly how to do it but it has something to do with research, family and cancer.
Ahora bien, no sé exactamente cómo hacerlo pero tiene algo que ver con la investigación, la familia y el cáncer.
And nobody knew any of that until now, so I don't really know...
Y nadie sabía nada de eso hasta ahora, así que no se sabe muy bien...
Now, I know I can't make you do nothing that you don't wanna do.
Y sé que no puedo obligarte a hacer nada que no quieras hacer.
I believe you. Now tell me the truth. Because if you think I'm going to listen to any more of your bullshit, you don't know me at all.
Ahora dime la verdad, porque si crees que escucharé más mentiras, no me conoces para nada.
Now if I see another dwarf and it's a male, if I see a male little person, I don't know why this is, but I have to fight him.
Ahora, si veo a otro enano y es hombre, si veo a otra persona pequeñita y es hombre, no sé por qué sea, pero debo pelear con él
And now Benjamin, I know you don't typically run with knuckle-draggers but we just want to make sure that there's nothing else.
Y ahora Benjamín, yo se que no acostumbras a trabajar con tontos pero queremos asegurarnos que no hay nada mas.
Now, I know you kids don't think this is the coolest thing in the world, but we have to make the best with what we've got.
Sé que Uds. No creen que sea lo mejor del mundo, pero debemos esforzarnos al máximo con lo que tenemos.
Now, I know that relationships can be terrifying, but you don't just bail out at the first sign of trouble.
Ya sé que las relaciones pueden ser aterradoras... pero uno no huye al primer indicio de problemas.
- I don't know what he's playing at now.
Ya no sé a qué está jugando.
Well, now I don't know how to call you.
La otra, no sé, ahora, ¿ cómo debo llamarlo?
Now you wanna know why I don't look like a cop'?
¿ Ahora quieres saber por qué no me parezco a un policía?
♪ So maybe we could get down now ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪ ♪ I don't want to know ♪ ♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
* Así que podríamos irnos * * No quiero saber *
We're kind of busy right now, you know, new store, but I'll tell you what, uh, why don't you go ahead and RSVP us, and, uh- - yeah, and we will move some stuff around,
Estamos un poco ocupados. Ya sabes, con lo de la tienda. Pero te diré algo.
And now I don't know what's going to happen.
Y ahora no sé qué va a pasar.
Now, I don't even know if you'll wear a dress.
Ahora, ni sé si vas a usar un vestido.
- Well, now I don't know who looks more beautiful.
Bueno, ahora no sé quién se ve más hermosa.
'Cause things are like... I don't know, but things are, like, pretty dangerous right now.
porque las cosas estan como... no se, pero estan, como, demasiado peligrosas en este momento.
Now you don't know what I'm talking about huh?
Ahora usted no sabe lo que estoy hablando ¿ eh?
But now I know that I don't have to do anything to please someone else.
Pero ahora, sé que no tengo que hacer nada... para complacer a otra persona.
I don t know if they ll see me, but I am very happy to talk now and to those who will come.
Yo no se si ellos me verán, pero estoy muy feliz por hablar ahora y por aquellos que vendrán.
Now, I don't know how many rocks exactly will fit up there... so it's possible a few might have to come back down.
Bueno, no sé cuántas rocas cabrán allá arriba exactamente... así que es posible que tengan que volver a bajar algunas.
Now, I don't know.
Ahora, no lo sé.
I don't know what to do right now... my parents are finally giving me space to figure things out...
No sé qué hacer ahora mismo, mis padres están finalmente dándome espacio para arreglar las cosas.
I don't know how I feel right now...
Yo... no sé como me siento ahora mismo.
Now, I don't know if anybody's trying to be funny- -
Ahora, no se si hay alguien tratando de hacerse el gracioso...
I don't know. I think most of those places are gonna be closed now, don't you think?
No lo sé, creo que están cerradas ahora, ¿ no lo cree?
Six, seven, maybe a whole mess of'em by now, I don't know.
Seis, siete, quizás más.
Now, the fella in the uniform I don't know but the one he's playing chess with is Sweet Dave.
Al tipo del uniforme no lo conozco. Pero con quién está jugando ajedrez es el Dulce Dave.
Now, I don't know what to do.
Ahora, no sé qué hacer.
I don't know where he is now.
No sé dónde está ahora.
Listen, like I said my phone died okay and I've actually had a rough couple of days, honestly what... you know what I don't need is you to pile on right now.
Escucha, como dije, mi teléfono murió y... en realidad he tenido un par de días muy malos, honestamente... sabes, lo que menos necesito en este momento es que me enfrentes.
My mom... I don't know how old she is now.
Mi madre... no sé la edad que tiene ahora.
I don't know what's happening right now.
No entiendo.
I don't know what to do now.
No sé qué hacer ahora.
I don't know who the fuck to believe right now, okay, until we find Cat.
No sé a quién creerle en este momento hasta que encontremos a Cat.
Something you should know about me by now. I don't listen too well.
Para ahora deberías saber que nunca hago caso.
- I don't know where they are right now.
No sé dónde están.
I don't even really know right now, do you?
Ya ni siquiera lo sé, ¿ y tú?
I don't know, but I'm gonna find out right fucking now!
¡ No lo sé, pero voy a averiguarlo ahora mismo!
I don't know what to say except that now the country needs this, needs you, more than ever.
No sé qué decir salvo que el país lo necesita, te necesita, más que nunca.
You know, I'm gonna take you up there so you can see it with your own eyes, but we don't have time with that now.
Sabes, te llevaré allí así lo puedes ver con tus propios ojos, pero no tenemos tiempo ahora para eso.
I don't know. Can we just not talk about it now?
No lo sé. ¿ Podemos no hablar de ello ahora?
Now I don't know if somebody is giving you bad advice here, but this offer is real.
Ahora no sé si alguien le está dando un mal consejo aquí, pero esta oferta es real.
Now, I know all ofyou are off doing your own things, and we don't see each other as much as we used to, but I need my old team back for one last mission.
Sé que ustedes están en sus cosas y ya no nos vemos tanto como antes pero necesito a mi equipo de vuelta para una última misión.
I don't know who started it, but it stops right now.
No sé quién lo empezó pero acaba ahora mismo.
Now, I don't know about you guys, but I have always wanted to be the kind of superhero that swoops into the burning building and then rescues the woman and flies her off to safety.
Ahora, Yo no sé, Pero siempre he querido ser la clase de superhéroe Redadas en el edificio en llamas
I've left things and now I don't know quite where to start.
He dejado las cosas estar y ahora no sé muy bien por dónde empezar.
For now we don't know, but I advise accepting that the key to the riddle is the first murder.
Por ahora no lo sabemos, pero recomiendo aceptar que la clave del enigma es el primer asesinato.
Now I don't know where it starts, but it arrives here and it widens.
No sé dónde nace, pero llega hasta aquí y se ensancha.
Heidi, I don't know right now.
Heidi, no lo sé.
now it's your turn 200
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now it makes sense 32
now it's a party 23
now it's our turn 31
now it's too late 42
now i'm ready 16
now i remember 113
now i'm not so sure 36
now it's gone 50
now i see it 30
now it's 87
now i'm not 26
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25
now i remember 113
now i'm not so sure 36
now it's gone 50
now i see it 30
now it's 87
now i'm not 26
now i have 31
now it is 32
now it's yours 25