English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Occupations

Occupations traducir español

147 traducción paralela
The pleasantest of occupations, Monsieur Trevor. Mmm.
La ocupación más placentera, Monsieur Trevor.
Gluttony doesn't usually mix with my usual occupations.
- La glotonería no se mezcla con mis ocupaciones diarias.
Both of them nice, quiet occupations.
Ambos son trabajos lindos y tranquilos.
Perhaps publishing a pro-nazi paper in the United states isn't the best of all occupations.
Tal vez publicar un periodico pro Nazi en los Estados Unidos no sea la mejor de las ocupaciones.
Six occupations.
Seis ocupaciones.
I... suppose it's a big mistake... not to be interested... in war... in politics... in territorial exchanges and occupations.
Yo... supongo que es un grave error por mi parte... no haber conseguido nunca interesarme... por la guerra... por la política... por las cesiones y ocupaciones de territorios.
I always wanted it was like that, far away from the occupations of the...
Siempre he querido que fuera así, lejos de las ocupaciones de la...
I always wanted it was like that, far away from the occupations of the...
¡ Siempre quise que fuéramos así lejos de las ocupaciones del...
This neighborhood was designed... for the wretched dignity of the petty bourgeoisie, for respectable occupations and intellectual tourism.
Este barrio fue proyectado para la miserable dignidad de la pequeña burguesía para ocupaciones respetables y para el turismo intelectual.
What other occupations have you held?
¿ Qué otros trabajos ha tenido?
What occupations do your brothers have?
¿ En qué trabajan sus hermanos?
Ten probable occupations.
Diez ocupaciones distintas.
Your numerous occupations, professor...
Sus ocupaciones, profesor...
It's your sister and she has to suffer to see you in occupations...
Es tu hermana y tiene que sufrir al verte en ocupaciones...
Just your names and occupations.
Sólo sus nombres y ocupaciones.
I know lots of people here, in all kinds of occupations.
Conozco a mucha gente aquí, de todo tipo de profesiones.
Do you still believe that all occupations are equally satisfying, equally valuable? And that no man wants to be greater than the others?
¿ Aún crees que todas las profesiones son igualmente satisfactorias y gratificantes y que ningún hombre quiere ser más que otro?
There's plenty of worthy occupations.
Hay muchos trabajos dignos.
I know there are more glamorous occupations in the world.
Sé que hay actividades con más glamour en el mundo.
You, Boss, have two occupations? !
Tú, jefe, ¿ tienes dos ocupaciones?
Well, I could think of a couple of occupations.
Bueno, podría pensar en un par de ocupaciones.
He also has certain singular occupations, like the bucolic greeting of his mysterious and contemplative religion, halfway between Zen and yoga.
También tiene ciertas ocupaciones singulares, como el misterioso saludo bucólico-contemplativo a mitad entre la religión zen y el yoga.
Man must not risk death in space or other dangerous occupations.
Así no arriesgará su vida en el espacio o en otras actividades peligrosas.
- Yes, sir. - How many people, ages, occupations and...
- Cuantas personas, su edad, ocupación y...
People, occupations, savings, ages.
Personas, ocupaciones, ahorros, edades.
Blood analyses with names and occupations.
Ia analisis de sangre con nombres y ocupaciones.
... house occupations, 2,000 brothels.
Ocupación de edificios, 2.000 casas de citas localizadas.
In 24 hours three house occupations, students and teachers.
En 24 horas ha habido tres manifestaciones de chabolistas, estudiantes y maestros.
Three occupations in 24 hours.
Tres trabajos en 24 horas.
Why their occupations?
¿ Por qué ocupaciones?
Dr. Thorndyke is anxious to have a list of the people who knew the dead girl, with their addresses and occupations.
El Dr. Thorndyke está ansioso en tener una lista... de la gente que conocía a la difunta... con sus direcciones y ocupaciones.
You gave me Mrs. Goldstein's list, with their occupations.
Usted me dio la lista de la Sra. Goldstein... con las profesiones.
None whatsoever, different ages, sexes and occupations.
Ninguna en absoluto, diferentes edades, sexos y profesiones.
People have had enough of strikes and occupations!
¡ La gente está harta de huelgas y de okupas!
Your occupations are more closely aligned, aren't they?
¿ Sus inquietudes profesionales están más cercanas?
When the emergency is over they will return to their occupations.
Cuando no, se quedarán en casa continuando sus ocupaciones.
A reporter and her husband, who had also been detained, returned to their regular occupations.
Las otras dos personas retenidas han vuelto también a sus ocupaciones habituales. @
For this reason, our occupations and thoughts have much to do with this land.
Por esta razón, nuestras ocupaciones y pensamientos tienen mucho por hacer con esta tierra.
THE MOST MUNDANE OCCUPATIONS
LAS OCUPACIONES MÁS MUNDANAS
I do, unfortunately, have other occupations.
Sí, pero lamentablemente tengo otras ocupaciones.
Firstly, I'd like to know your occupations.
Primeramente, me gustaria saber vuestras ocupaciones
You need only look at their surroundings and their occupations, their commodities and their ceremonies, which are on view everywhere.
Sólo basta ver su ambiente y ocupaciones, sus productos y ceremonias ; están en cualquier parte.
The movie-going public, which has never been very bourgeois and which is scarcely any longer working-class, is now recruited almost entirely from a single social stratum, though one that has been considerably enlarged — the stratum of low-level skilled employees in the various "service" occupations... that are so necessary to the present production system :
El público de cine, que jamás fue muy burgués y que ya no es apenas popular, es ahora casi enteramente reclutado de entre una única capa social... que se ha ensanchado considerablemente : la de los pequeños agentes especializados... en los diversos empleos de estos "servicios"... que el actual sistema productivo necesita imperiosamente :
With names and occupations and addresses.
Con nombres, ocupaciones y direcciones.
We have no strikes or other occupations.
No tenemos huelgas u otras ocupaciones.
Both occupations are protected from ridicule.
Ambas ocupaciones están protegidas contra el ridículo.
His ordinary occupations were neglected or forgotten.
Descuidaba u olvidaba sus ocupaciones comunes.
that most thankless of occupations, writer's wife.
esa tan ocupada y sin premio, la esposa del escritor.
A brilliant physics student at the University of Michigan... who paradoxically chose to turn his back on science... and taste of life through a seemingly... random series of occupations.
Un brillante alumno de fisica en la Universidad de Michigan que paradójicamente eligió dar la espalda a la ciencia y saborear la vida a través de una serie de trabajos aparentemente fortuitos.
I'm not talking about occupations here.
No me preocupa su oficio. Tiene mi diamante.
I've gone through many occupations, but cleaning lady is my job now.
He pasado por muchos empleos, pero ser limpiadora es mi actual trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]