Our food traducir español
2,075 traducción paralela
But, in effect, it happens when the rat has already shared our food in the larder.
Pero, de hecho, ocurre cuando la rata ya ha compartido nuestra comida de la despensa.
There's an arms race between breeding crops that are resistant to various pests and the pests themselves, because to the degree that we simplified our food system, we've also made it massively vulnerable.
Hay una guerra de armas entre los cultivos de maíz que son resistentes a varias pestes y las mismas pestes porque el grado al que simplificamos nuestro sistema de alimentación también lo volvió masivamente vulnerable.
And Molly worked in the gardens that grew our food.
Y Molly trabajaba en los jardines donde cultivaba nuestra comida.
The building supplied not just our food, but most of our own energy.
El edificio proveía no solo nuestra comida, sino casi toda nuestra energía.
That means our food production, our waste and recycling, our energy.
Eso abarca la producción de comida, desperdicios y reciclaje, la energía.
And you need to stop eating our food.
- Y tú deja de comer nuestra comida. ¿ Qué ocurre?
Oh, uh, just so you know, Melissa and I are going tout our food on the bottom shelf and you ys can take the top and we'll split the door, okay?
Para que sepan, Melissa y yo pondremos nuestra comida en el estante inferior ustedes pueden tomar el de arriba y nos repartimos la puerta, ¿ de acuerdo?
{ * I take it t } That's where our food also came from.
Supongo que nuestra comida también vino de ahí.
- Who'll cook our food?
- ¿ Quién cocinará?
Most every one of us gave our food, whatever we had.
Casi todos les dimos comida, lo que fuera que tuviéramos.
After all, we depend upon it for our food, for the air we breathe, and some would say, for our very sanity.
Por lo tanto dependemos de él para nuestros alimentos, el aire que respiramos, y algunos dirían, para nuestra salud mental.
Though, too bad we'll waste our food coupons.
Pero creo que es una pena que desperdiciemos nuestros cupones de alimentos.
It's our food.
Es nuestra comida.
Our food.
Nuestra comida.
Folks are going to be coming together from all walks of life just to get a taste of our food.
Va a venir gente de todos los niveles sociales... sólo para probar nuestra comida.
Our food?
¿ Nuestra comida?
- He's gonna eat all our food.
- Se va a comer toda nuestra comida.
Now we can protect our food and we can protect ourselves.
Ahora podemos proteger nuestra comida y protegernos a nosotras mismas.
We thank you for our food.
Gracias por nuestra comida.
He's gonna eat all our food. - Yeah!
Esta es nuestra comida!
"Our food ran out."
"Nuestra comida se acabó".
Feeding America, one of our partners, is running a food bank there.
Feeding America, uno de nuestros socios, tiene un banco de comida allí.
And our children grow their own food, make crafts, become self sufficient.
Y nuestros hijos cultivan su propia comida, hacen artesanía, se convierten en autosuficientes.
Based on deterioration and lividity and the smell of that old Thai food, wolf-boy was killed the same day as our vampire.
Basándome en su deterioro y lividez, y en el olor de esa comida tailandesa el niño lobo fue asesinado el mismo día que nuestro vampiro.
It allows us to commute electronically, charge our cell phone batteries, preserve food, run operating rooms, etcetera.
Nos permite trabajar a distancia electrónicamente cargar las baterías de nuestros celulares preservar comida, trabajar en quirófanos, etc.
And they kept shoving platters of food in our faces.
Y continuaban poniendo en nuestras caras platos con comidas.
But you've already taken the first step in recognizing... Our kitchen is capable of preparing food for any diet.
Pero ya has tomado el primer paso en reconocer... que nuestra cocina es capaz de preparar comida para cualquier dieta.
From now on, our family is eating healthy food that looks bad on the shelf, but good in our colon.
Desde ahora, nuestra familia está comiendo alimentos saludables tienen mal aspecto en la estantería, pero bueno en nuestro colon.
Well, if our mice are only concerned with the reward, Then their distribution would correlate With the concentration of food.
Bueno, si a nuestros ratones sólo les interesa la recompensa, entonces su distribución se correlacionaría con la concentración de comida.
I translate for my captain, telling them if they walk to the rear of our lines and turn in all their weapons and maps, they'll get hot food.
Traduzco a mi capitán. Les digo que si van al final de nuestras filas, y entregan todas sus armas y mapas, les daremos comida caliente.
Almost all of our munitions and food is gone.
Casi todas nuestras municiones y alimentos se han terminado.
Therefore our priorities remain as food, fuel, weapons and accommodation.
Y las prioridades siguen siendo comida, combustible, armas y alojamiento.
There's no food in our house.
No hay comida en nuestra casa.
We're eating out of our earthquake kit,'cause we're too lazy to go over to the fridge and get real food.
Estamos comiéndonos nuestro nuestro botiquín para terremotos. porque somos muy flojos para ir a hasta el refrigerador y sacar comida real.
We're going to need food and water,'cause we just ate our whole emergency kit.
Vamos a necesitar comida y agua, porque ya nos comimos todo nuestro botiquín de emergencias.
I would like us to take a moment and bow our heads and give thanks for this food.
Quisiera que nos tomásemos un momento e inclinásemos nuestras cabezas y dar gracias por esta comida.
May this food nourish our bodies so that we can grow just and merciful hearts, along with strong minds that we can use to help serve our fellow mankind.
Que ésta comida nutra nuestros cuerpos para que podamos hacer crecer corazones justos y llenos de misericordia, junto a mentes fuertes para que podamos usarlas para ayudar y servir a nuestros semejantes.
In this programme I want to see how population growth will affect our ability to obtain our most basic needs - water, food, and energy.
En este programa, quiero ver como el crecimiento demográfico afectar a nuestra capacidad de obtener la mayoría de nuestras necesidades básicas - agua, alimentos y energía.
And that means any water shortages we face in the future will affect our ability to provide that other staple of life - food.
Y eso significa que no hay escasez de Agua de lleno de cara al futuro afectar a nuestra capacidad de proporcionar otro requisito de la vida
Oil provides the fertiliser, pesticide and mechanisation that has allowed us so far to produce enough food for our expanding population.
El petróleo proporciona el fertilizante, pesticidas y todo los mecanismos que hemos tenemos hasta ahora para producir alimentos suficiente para nuestra creciente población.
Eaty our own food, Ox.
Come tu comida, Ox.
Allow the children to eat junk food all they want our children unsupervised area.
Dejen a sus hijos comer comida chatarra en un area totalmente sin supervisión.
This is our home, and if I'm 99 years old and we're doing exactly this in our home... TV and gettin'Chinese food - that'll be good enough for me.
Éste es nuestro hogar... y si tengo 99 años y estamos haciendo exactamente esto en nuestro hogar... televisión y comida china... será suficientemente bueno para mí.
Horse burger is one of the most popular food in our country.
la hamburguesa de caballo es una de las comidas más populares en nuestro país.
If the cat food manufacturers Our cats beef perform... which will " end up then?
Si las compañías de comida para gato no lo entienden, deberían de buscar otros métodos.
Tripling jump capacity, triples our chances of finding a habitable planet before we run out of food and fuel.
Triplicando la capacidad de salto, triplicamos las posibilidades de encontrar un planeta habitable para encontrar provisiones y combustible.
To claim our rightful place at the top of the food chain.
Para reivindicar nuestro lugar en la cima de la cadena alimenticia.
Bless this food to the nourishment of our bodies.
Bendice esta comida que alimenta nuestros cuerpos.
So, our first request is that you consider matching the humane standards as practiced by the other fast food companies that we've been dealing with.
Bueno, nuestro primer requerimiento es que consideren igualar los estándares humanitarios como lo practican las otras cadenas de comida rápida con las que hemos tratado.
No one said "Thanks for the food" in our home.
Nadie nunca me dijo "Gracias por la comida".
We can finally get some food in our bellies! Hurry, everyone!
Finalmente podríamos conseguir un poco de comida.