English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Painful death

Painful death traducir español

289 traducción paralela
Besides, hanging is a very painful death.
Además, la horca es una muerte muy dolorosa.
And the way we feel about each other, rather than let that die a slow, painful death... I think we ought to have the courage to quit now.
Y sabiendo nuestros sentimientos, antes que dejarlos morir lentamente, creo que deberíamos tener el coraje de dejarlo ya.
And please be assured... I shall conceive an extremely painful death... for both of you.
Y por favor me asegurare... que quedare consciente de que tengan una muerte muy dolorosa... para los dos.
May your throat choke in pus and may you die a long, painful death.
Te ahogue la garganta el pus. Y te mueras despacio, pero sufriendo.
Sometimes she wonders if he died a painful death.
A veces piensa si sufriría mucho antes de morir.
It died a slow and painful death when those bats came out of the rafters.
Murió lenta y dolorosamente cuando esos murciélagos salieron de las vigas del techo.
She would have suffered a long, painful death.
Habría sufrido una muerte larga y dolorosa.
It goes without saying if the gang finds you out, it will surely mean a swift and painful death.
No hace falta decir que si la banda lo descubre seguramente significará una muerte súbita y dolorosa.
He risked a hideous, painful death by injecting himself with rabies, not certain that his treatment would work.
Se arriesgó a una muerte horrible inyectándose la vacuna de la rabia. Sin estar seguro de que funcionaría.
I hope you and your likes meet a painful death!
¡ ESPERO QUE TENGÁIS UNA MUERTE DOLOROSA!
They'll die a slow, painful death.
Moriran lentamente, en una penosa agonia.
If you don't do what Big Bro says, your Simo will die a painful death.
Si usted no hace lo que dice Bro grande, su Simo morirá una muerte dolorosa.
My father died a protracted and painful death of cancer.
Mi padre tuvo una prologanda y dolorosa muerte de cancer.
I just think about... sickness... cancer in children... earthquakes, war painful death.
Sólo pienso en... enfermedades cáncer en niños terremotos, guerra
A slow, painful death.
Una muerte lenta y dolorosa.
The curse. Those who desecrate the tomb of Rhaol will be condemmed to a painful death by hands of...
Aquellos que profanen la tumba de raul seran muertos en manos de la momia.
Your face looks so horrible, you must have suffered a painful death.
Tu cara parece horrible, debes haber sufrido una muerte dolorosa..
Tortuous. A very,... very painful death.
Es una muerte... muy dolorosa.
This circle, which I am sad to say we are in... will experience a slower, considerably more painful death.
Este círculo, donde me entristece decir que estamos nosotros, sufrirá...
A painful death.
Una muerte terrible.
A very painful death by asphyxiation.
Una muerte muy dolorosa por asfixia.
I was with you until the incredibly painful death part.
Yo estaban contigo hasta la increíblemente doloroso muerte.
He should die a slow and painful death within a day or so.
Tendrá una muerte lenta y dolorosa, que llevará alrededor de un día.
If anyone sees the secret tattoo swift and painful death.
Si alguno ve el Tatuaje Secreto una muerte rápida y dolorosa.
He should get a slow painful death!
¡ Háganlo tener una muerte dolorosa!
That thing was causing the slow, painful death.
Esa cosa nos estaba causando una muerte lenta y dolorosa.
A slow, painful death.
una muerte lenta y dolorosa.
To escape a pitiful and painful decline to death through the auspices of Mr. Carmichael.
Evitarle un penoso y doloroso declive hacia la muerte... a través de los servicios del Sr. Carmichael.
Now there you are, in the painful affliction of death!
¡ Ahora está ahí, con el dolor angustioso de la muerte!
Death'll be less painful.
La muerte será menos dolorosa.
Death is horrible and certainly more painful than birth.
Horrible es la muerte. Más horrorosa sin duda que el nacimiento.
I thought : "Now that my mother died, I'll feel painful", while instead, I didn't even cry, but I felt her death all over my body.
Yo pensaba : "Ahora que mi madre ha muerto, probaré el dolor", y ni siquiera lloré, pero sentí su muerte en todo mi cuerpo.
Therefore, a man must always keep in mind the reality of death while going on with life so that death does not become painful for him.
Por consiguiente, un hombre debe tener siempre en cuenta la realidad de la muerte mientras sigue con vida para que la muerte no le sea dolorosa.
Sonny, what makes you so convinced Your death is going to be painful?
Sonny, ¿ por qué está tan convencido de que su muerte va a ser dolorosa?
Malnutrition eventually leads to one of the most painful forms of death - starvation.
La desnutricion produce una forma muy penosa de muerte : Muerte por hambre.
Viewing the bodies mutilated beyond recognition, I had the painful realization this disaster could be the most gruesome face of death.
Al ver estos cuerpos totalmente mutilados, senti que en este accidente presentaba su cara mas grotesca.
What a painful word,'death'! What a painful word!
¡ Oh, qué palabra más amarga es la "muerte", qué palabra más amarga!
And the reason I ask you to do me this service is because I'm already facing a very long, painful and most certain death.
El motivo por el que le pido este servicio... es que voy a enfrentar una muerte... muy lenta, dolorosa e inevitable.
It's painful... we're never prepared... for death's arrival.
Es una pena... nunca estamos preparados... para la llegada de la muerte.
Lt Yar's death is very painful for all of us.
La muerte de Yar es muy dolorosa.
I hope your death is less painful than your life.
Espero que tu muerte sea menos dolorosa Que tu vida.
But the resurrection, it's far more painful and terrifying than death.
Pero la resurrección... es mucho más dolorosa... y aterradora que la muerte!
The joy of my elder son's homecoming from his 3-year service in the navy was overshadowed by a painful event for our family. the death of my mother, Natalia Petrovna Kontchalovskaïa, around which revolved her
La alegría de ver mis hijos crecer, después de tres años de servicio en la marina, fue ensombrecido por un doloroso suceso para nuestra familia, la muerte de mi madre, Natalia Petrovna Dontchalovskaïa, que hizo desaparecer el pilar de nuestra casa, sobre el que
And this can cause him to wander in the painful uncertainty of the Bardo, for all the 49 days after his death.
Y esto puede causar que vague, por la incertidumbre y dolor del Bardo por todos los 49 días después de su muerte
You have not recognized your own nature, and now you will once again experience all the painful uncertainties of birth and death.
- Tu no has reconocido tu real naturaleza, - Y ahora una vez mas experimentaras todas las dolorosas incertidumbres de la muerte y el renacimiento
If you were a really scary monster you'd make them suffer an incredibly painful humiliating death.
Si fueras un verdadero monstruo aterrador los haría sufrir un a increíblemente dolorosa y humillante muerte.
Painful and inconclusive lawsuits followed but it was only in 1980, after Otto's death that the authenticity of the diary was finally tested scientifically.
Dolorosa y no concluyentes pleitos seguidos... después de la muerte de Otto Que la autenticidad del diario fue probado científicamente finalmente.
Sometimes he speaks in a kind of tender dialect... of the death which causes repentance... of the unhappy men who certainly exist... of painful tasks and heartrending departures.
En ocasiones hablaba en un dialecto muy suave... De la muerte que causa el arrepentimiento... De los hombres infelices que vagan por el mundo...
It's as painful as my father's death.
Es tan doloroso como la muerte de mi padre.
I realize His Majesty's tragic death must be very painful for you.
Imagino que la trágica muerte de su Majestad debe ser muy dolorosa para usted.
But know this... that bastard Neolos died a death that was long and painful.
Pero te digo ese bastardo de Neolos tuvo una muerte larga y dolorosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]