English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Participation

Participation traducir español

744 traducción paralela
So... I know them, it's like a participation.
Entonces... es una contribución que hacen.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Los doctores franceses Bourneville y Teinturier me dieron las siguientes imágenes del Sabbath de las Brujas un rito satánico en el que participaban miles de mujeres.
In 1993, as part of the "Lumière" project of the "Média" programme, with the participation of the Belgian Cinémathèque Royale, the collaboration of the Cinémathèque Française and the support of Gosfilmofond in Moscow,
En 1993, formando parte del proyecto "Lumière" del programa "Média", con la participación de la Cinemateca belga, la colaboración de la Cinemateca Francesa y el apoyo de Gosfilmofond en Moscú, el Nederland Film Museum en Ámsterdam
This movie was restored by Lobster Films during the spring 2014 with the participation of the Eye Film Institute.
Este film a sido restaurado a lo largo de la primavera de 2014... en colaboración con el EYE FILM INSTITUTE ( HOLANDA )
Now, dear Jeannette.... we wish you..... that you'll play your next major role without the participation of the police!
Ahora, querida Jeannette... te deseamos que tu próximo papel estelar... ¡ lo interpretes sin que tenga que intervenir la Policía!
Yep, in which we are to have a certain participation.
- Sí... en la cual tendremos cierta participación.
Kane urged his country's entry into one war opposed participation in another.
Kane instó a la entrada de su país en una guerra y se opuso a que participara en otra.
The Mothers'Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
La institución Ayuda a las Madres se basa en la confidencialidad de sus clientes, por lo que su participación en esta película ha sido totalmente voluntaria.
You forget my financing you was based on the condition of my participation.
Olvida que mi participación ha sido la condición para financiar la expedición.
Your participation, but not your life.
Su participación, pero no su vida.
But there can be no united action, no league of nations in the true sense, without America's participation.
"Seattle escucha el alegato del Presidente a favor de la Liga". Pero no puede existir una acción unificada...,... ni una Sociedad de Naciones en el auténtico sentido...,... sin la participación de América.
- He knows my participation?
- ¿ Él conoce mi participación?
So, Mr Mancani, you disclaim all knowledge or participation of any of Joe Gray's activities in Central City?
Así que, Sr. Mancani, ¿ niega todo conocimiento o participación en cualquiera de las actividades de Joe Gray en Central City?
The battle scenes have been filmed with the participation and collaboration of the Public Security Squad and of Carabinieri Squad.
Las escenas de batalla se han filmado con la participación y colaboración del Escuadrón de Seguridad Pública y del Escuadrón de Carabineros.
I'm most grateful if I can be spared all participation in your base fantasies, my dear sir.
Te estoy agradecida.. por no tener que tomar parte en tus vergonzosas fantasías, mi querido señor.
Of course, we could replenish our supply by changing this into an audience-participation show.
Naturalmente, podríamos reabastecernos... si admitimos la participación del público.
I'd like to see a 15-minute participation on the Ed Murrow show.
Quisiera una participación de 15 minutos en el show de Ed Murrow.
When I asked about the costs, he told me that every guest will pay a participation fee.
Cuando le pregunté por los gastos, me dijo que cada invitado pagará una participación.
No participation, just the necessary inaction at the crucial time.
No pido nada más. No tendrás que hacer nada a menos que la situación se tuerza
You know, full family participation.
Que la familia entera participe.
No bidding scheme could have proceeded without your participation.
No se podían hacer licitaciones sin su conocimiento.
Generally, the events that occur in our individual existence as it is now organized, the events that really concern us and require our participation, generally merit nothing more than our indifference... as distant and bored spectators.
Los eventos que ocurren en nuestra existencia individual tal como está organizada, los que realmente nos conciernen y requieren nuestra participación, son precisamente los que no merecen más que nuestra indiferencia como espectadores distantes y aburridos. Indiferentes.
In contrast, the situations presented in artistic works are often... attractive, situations that would merit... our active participation.
Por el contrario, la situación que es vista a través de una transposición artística cualquiera son a menudo atractivas, situaciones que ameritarían nuestra participación activa.
As for this idiotic spectacle of the filtered and fragmented past, full of sound and fury, it is not a question now of transforming... or "adapting" it into... another neatly ordered spectacle... that would play the game of neatly ordered comprehension... and participation.
En cuanto a este espectáculo de un pasado fragmentado y filtrado, idiota, lleno de clamor y cólera, ahora no es cuestión de transformarlo o "adaptarlo", como se dice, en otro espectáculo prolijamente ordenado que juegue el rol de de la comprensión y la participación.
- Participation of such a person is priceless.
Si un hombre como éste entra en juego, no tiene precio.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
La acusación es de participación consciente en un sistema cruel e injusto impuesto por el gobierno en toda la nación, y en la violación de todo principio legal y moral conocido en cada nación civilizada.
Am I correct in assuming that your tests cannot prove the participation of more than two?
¿ Sería correcto que asumiera que sus análisis no pueden probar la participación de más de dos hombres?
I welcome Senator Cooley's participation, Mr. Chairman.
Acepto la participación del senador Cooley, Sr. Presidente.
For divine participation.
Por la intervención divina.
Your participation is essential.
Me es indispensable su colaboración.
Thank you for your participation in the election campaign.
Le agradezco por las llaves y por su participación en la campaña electoral.
And i'm always conscious of it. Always aware that the clean edge of participation is missing.
Y siempre fui consciente de ello, siempre viendo los acontecimientos pasar por mi costado.
Screenplay by Vitaly GUBAREV with participation of L. ARKADIEV
Guión : Vitaly GUBAREV cpn laparticipación de L. ARKADIEV
Assure us of your participation at the next succession to have the Kofu's son elected as Shogun,
En el se asegura su participación en la próxima sucesión Para poder elegir al hijo del Sr. Kofu como nuevo Shogun
Because, after all, the story was totally made by the two of us, with the participation of miguel in the beginning of the script, by miguel Borges.
Porque, al final, Ia historia fue toda hecha por nosotros dos, con Ia participación de miguel en una fase inicial del guión, de miguel Borges.
King still haven't forgotten my participation in The Fronde.
El tema de la Fronda abruma al Rey. Ya sabe el papel que tuve en ésta.
81,000 needless man hours per 11 working days and $ 4 million in expenditures each year for employee hospitalization, employee insurance, employee welfare and employee profit participation.
Y 4.000.000 de dólares de gastos, cada año,... por obras sociales, seguros de empleados,... de desempleo y participación en las ganancias.
My participation in your strange enterprises?
¿ Mi participación en tus extrañas empresas?
For thou hast lost thy princely privilege with vile participation.
En el que has perdido tu privilegio de príncipe en compañías que envilecen.
Cora Templeton Massingale retired from participation in temperance movements.
Cora Massingale dejó de participar en campañas antialcohólicas.
for which 80,000 men lived in the field, without wives and children, without participation in the affairs of civil life, moving through a strange, unknown country.
80 mil hombres vivían en el campo sin esposas, madres e hijos, sin participar en la vida civil.
Look, Niza, this time you were able to persuade Eon, but from tomorrow I forbid you participation in all actions out of the ship.
Mire, Niza, esta vez ha conseguido persuadir a Eon, pero a partir de mañana le prohíbo su participación en todas las acciones fuera de la nave.
I imagine the problem lies with the Chinese participation.
Supongo que ahora depende de la participación de China.
By complete sexual intercourse I mean a'coito non interruptus in horizontal position, with the full stretch of the body, as well as active and conscious participation of the two partakers.
Entiendo por relación sexual completo un coito ininterrumpido en posición horizontal, con la total relajación del cuerpo,... y con la participación activa y consentida de las dos partes.
Well, it might give them a sense of participation.
Puede darles sentido de participación.
Dammit, sir, I request permission to withdraw from any further participation in this!
Maldición, señor, ¡ solicito permiso para abstenerme de cualquier tipo de participación en este asunto!
You can object on the grounds that without RAF participation, your force is inadequate.
Puede negarse aduciendo que sin la participación de la Armada, sus fuerzas no son adecuadas.
- There was no participation.
- No hubo participación.
With the participation of
Con la participación de
I hope that, by my participation in this game, I shall be able to give the people of Britain something concrete to strive for.
Espero que con mi participación en estos juegos, pueda dar a los habitantes de Gran Bretaña algo por la que luchar.
Lisabeth has assured me of her participation.Will you be there?
Tengo que organizar la lista de impuestos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]