Peanut traducir español
3,541 traducción paralela
Also a peanut butter.
También de mantequilla de maní.
Peanut butter, your favourite.
Mantequilla de cacahuete, tu favorito.
I'm gonna get back down in my underwear, watch last night's hockey game, and eat peanut butter with a spoon. You?
Voy a bajar en mis calzoncillos, ver el juego de anoche de jokey, y comer mantequilla de maní con una cuchara ¿ Tú?
- Peanut butter and jelly. - Jam.
- Mantequilla de maní y jalea.
Yeah. lt's peanut butter and jam.
Sí. Es mantequilla de maní y mermelada.
It's a peanut shell, Karen.
Es una cáscara de cacahuete, Karen.
There's peanut butter cup and "Americone Dream."
Hay mantequilla de maní y "Sueño Americano".
Says the woman buying peanut butter and jelly in the same jar.
Lo dice la mujer comprando mantequilla de maní y mermelada en el mismo jarrón.
Was it in the jelly aisle or the peanut-butter aisle?
¿ Estaba en el pasillo de la mermelada o en el de la mantequilla de maní?
When he gets here, I'm going to accidentally eat a peanut-butter granola bar.
Cuando llegue, comeré accidentalmente una barra de cereales de mantequilla de maní.
Your serious peanut allergy.
Tu seria alergia de maní.
- Right now the cheapest thing you can eat is peanut butter, but put it on a cracker with a banana pepper, it ain't half bad.
En este momento lo más barato que se puede comer es la mantequilla de maní, pero lo pones en una galleta con un pimiento de plátano, no sabe del todo malo.
Bring the peanut butter.
Trae la crema de maní.
Whenever I wanted her to hug me.. I dragged her out of pubs after school, every day. Whenever I want her to hug me, she'd crack open a peanut and she'd say, " Look, Carol.
Cada vez que quería que me abrazase, la sacaba arrastras de los pubs cada día después de clase, y cada vez que quería que me abrazase, ella abría un cacahuete y me decía :
Oh, let's get him with a peanut.
- ¡ Vamos a darle con un cacahuete! .
Hit him with the peanut.
- Dale con el cacahuete.
Peanut-butter sandwich?
Mantequilla de maní ¿ sándwich?
King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Raisin, Margje.
King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, François, Chili, Saturno, Pasa, Margie.
King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Raisin, Margje.
King Kong, Hannibal, Maria, Peanut, François, Chili, Saturno, Pasa, Margie.
Maria, Peanut, Frangois... Chili, Saturn, Margje.
Maria, Peanut, François Chili, Saturno, Margie.
King Kong, Hannibal, Peanut, Frangois, Chili, Saturn, Margje.
King Kong, Hannibal, Peanut, François, Chili, Saturno, Margie.
Hannibal, Maria, Peanut, Frangois... Chili, Saturn, Venus, Raisin, Margje.
Hannibal, Maria, Peanut, François Chili, Saturno, Venus, Pasa, Margie.
King Kong, Hannibal, Peanut...
King Kong, Hannibal, Peanut...
You want some peanut butter?
- ¿ Quieres mantequilla de maní?
Hey man, how ya goin'? Have you got'The Peanut Butter Solution'?
¿ Ya tienes la solución de mantequilla de cacahuate?
No, I don't have'The Peanut Butter Solution'. Okay?
No, no tengo la solución de mantequilla de cacahuate, ¿ de acuerdo
'Peanut Butter Solution', no mate, no!
¡ La solución de la mantequilla de maní, no, amigo, no!
- So, you don't have'The Peanut Butter Solution'?
- ¿ Entonces no tienes la -?
I don't regret my mug and peanut dish period. It led me to jars.
No me arrepiento haber hecho tazones y platillos, me llevó a las ánforas.
Peanut butter and lime yogurt mixed together with gummy bears and extra MMs.
Mantequilla de maní y yougurt mezclado con ositos de goma y mms adicionales.
Peanut butter?
¿ Mantequilla de cacahuetes?
and not some crazy peanut butter stem cell sauce you cooked up on your Island of Dr. Moreau!
¡ y no una locura de mantequilla de cacahuete con salsa de células madre que has preparado en tu Isla del Doctor Moureau!
No cereals, no toast, no peanut butter.
No hay cereales, ni pan, ni crema de maní.
Peanut butter.
Crema de maní.
- Did she find any peanut butter?
- ¿ Encontró crema de maní?
And I remember the night I was up late, making a peanut butter sandwich, and you slipped and called me, "dad."
Y recuerdo una noche en que estaba despierto muy tarde, haciendo un sándwich de crema de cacahuete, y tú adormilado me llamaste "papá".
( sniffs ) is that peanut butter?
¿ Es eso mantequilla de maní?
Peanut.
Cacahuete.
( Phone beeping ) But I would get some peanut butter and that frosting in a can and have a party.
Pero cogería un poco de manteca de cacahuete y un bote de helado y haría una fiesta.
Mmm. - Peanut butter?
la caja de tomates. - ¿ Mantequilla de cacahuete?
Jerry Carrigan, Peanut Montgomery, and Terry Thompson were the first rhythm section to be in the studio and to cut a hit record.
Jerry Carrigan, Peanut Montgomery, y Terry Thompson eran la primera sección rítmica que entraba en el estudio para grabar un disco de éxito.
They had no money, and I remember they would come up here and they'd check in a truck stop where they'd get in fights with the truckers'cause their long hair, and basically, all they had to eat was peanut butter sandwiches
No tenían dinero, y recuerdo que vinieron aquí Paraban en un bar de camioneros Dónde solían tener trifulcas con los camioneros porque tenían pelo largo, básicamente, solo tenían para comer bocadillos de mantequilla de cacahuete casi siempre,
There's this really good double chocolate peanut butter chip brownie thing that I've been working on.
Hay una cosa muy buena brownie de doble chocolate y mantequilla de cacahuete en la que he estado trabajando.
Peanut butter.
Mantequilla de cacahuete.
Oh, my, my... did someone get her chocolate in his peanut butter?
Vaya... ¿ Alguien ha mezclado chocolate con la mantequilla de cacahuete?
I love a Peanut Buster Parfait.
Adoro el parfait de manteca de maní.
I want peanut butter.
- Quiero manteca de maní.
All right, peanut butter only.
Está bien, mantequilla de cacahuate.
With peanut shells on the floor- -
Con cáscaras de cacahuete en el suelo...
For some reason, I always saw peanut shells.
Por alguna razón, siempre imaginé cáscaras de cacahuete.
Peanut butter... ( Laughs )
Mantequilla de cacahuete...