English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Please be advised

Please be advised traducir español

86 traducción paralela
Please be advised.
Les ruego consideren.
Please be advised that I have never had the pleasure of meeting the lady.
Les ruego consideren que yo nunca he tenido el placer de conocer a la dama.
Please be advised that this office has... an offer of $ 225,000.
Le informo que hemos recibido... una oferta de $ 225.000.
For those of you who associate this collar with the status quo, please be advised...
Hay quienes asocian este cuello con el "status quo".
Attention, please be advised...
¡ Atención! Tened en cuenta que...
Please be advised that...
Tened en cuenta que...
Please be advised that by your entry upon these premises that by your entry upon these premises you are consenting to being photographed. ... you are consenting to being photographed.
Tened en cuenta que tras leer esto Tened en cuenta que tras leer esto... Seran fotografiados Seran fotografiados.
" Please be advised that herewith I amend my will to provide the following...
" por favor en cuenta que la presente Yo modificar mi voluntad de proporcionar la siguiente...
Pursuant to our previous communications. Please be advised... that the patient under discussion has still not been found... and returned to custody. and is now believed... to be attempting to return to her home in your jurisdiction.
Según comunicación anterior confirmo que... la paciente en cuestión no ha sido hallada... y vuelta a internar, y se cree... que retornará a su casa, en su jurisdicción.
Please be advised...
Por favor tengan en cuenta...
Please be advised. Alaska's own Inspector Javert, Officer Barbara Semanski, is on the prowl, having succumbed to the blandishments of love.
Por favor, tengan en cuenta que la Inspectora Javert de Alaska... la agente Bárbara Semanski, anda rondando... tras haber sucumbido a las lisonjas del amor.
You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence.
Tendrás suficiente visibilidad para llegar a la torre. Pero ten en cuenta que encontrarás turbulencias.
Please be advised that Ranger Walker... is making advances toward my girlfriend... that's liable to get his ass kicked right off this mountain.
Comunico que este Ranger se está insinuando a mi novia y puede salir volando de una patada en el culo.
Libyan surface vessel, please be advised the next one will be armed.
Barco libio, tomen precauciones, el próximo estará cargado.
"Please be advised that the defense department funding will be suspended... until you can successfully demonstrate that the problems... in reconfiguring the brain center of the SH2" - That's Adam -
"Debe saber que se suspenderán los fondos del departamento de defensa" hasta que pueda demostrar que los problemas "para reconfigurar el núcleo cerebral del SH2..." Ése es Adam.
- Please be advised...
- Por favor tenga en cuenta...
Dispatch, please be advised
Despacho, por favor notifiquen
All passengers waiting for Flight 352... please be advised that due to severe weather conditions... at point of arrival, the flight has been canceled.
Atención todos los pasajeros esperando el vuelo 352 : les avisamos que debido al mal tiempo... en el punto de llegada, se ha cancelado el vuelo.
Please be advised we're in pursuit of a BMW going southbound on Interstate 15 at a high rate of speed.
Perseguimos un BMW dirección sur por la interestatal 15 a gran velocidad. Recibido.
P.A : please be advised... due to today's picnic, library, gym, barbershop will be closed.
Vi que conociste a Buddy. Señores, éste es Buddy. - Hoia, Buddy.
Central, please be advised, we're code four.
Central, notificamos que no se requiere ayuda.
Please be advised that the information you are about to view is overwhelmingly significant.
Por favor, están avisados que... la información que están por ver es significante.
" Please be advised, threat does not...
" Por favor, esté advertido.
We're wiretapping this phone. So, please be advised that we will be contacting you - at your home.
El teléfono fue interceptado así que sepa que nos comunicaremos con usted...
All units please be advised Detective Vendrell, Farmington Division has issued a stak e and notify for a black 2003 Lexus sedan plate number 2-William-Queen Ida-332.
Unidades, el detective Vendrell, de la división Farmington expidió una orden para un Lexus Sedan negro 2003. Número de placa : 2WQI332.
Oh, please be advised that agents are UC dressed as a squint and Wonder Woman.
Estén al tanto que los agentes se ven como un nerd y la mujer maravilla.
All units, please be advised, inoculations have begun.
Todas las unidades, tomen nota, la vacunación ha iniciado.
Please be advised the suspect may be armed.
Estén sobre aviso que el sujeto puede estar armado.
Please be advised MI5 has a credible threat. There is a bomb in the building. Repeat, there is a bomb in the embassy.
Les informo que el MI5 ha recibido un aviso de que hay una bomba en el edificio, repito, hay una bomba en la embajada.
Please be advised
Han sido avisados...
Please be advised, a line of severe thunderstorms are moving across middle Tennessee, northern Alabama and Georgia.
Una intensa línea de tormentas está moviéndose por Tennessee, el norte de Alabama y Georgia.
Travelers, please be advised, a line of severe thunderstorms are moving across middle Tennessee, northern Alabama and Georgia.
Atención a los viajeros. Una intensa línea de tormentas está moviéndose por Tennessee, el norte de Alabama y Georgia.
Please be advised that some of what you are about to see is extremely disturbing.
Tengan en cuenta que verán cosas sumamente perturbadoras.
"Dear Mr. Scott, please be advised that it is in violation" "of your condominium agreement to conduct" "a business headquartered in your residence."
" Estimado Señor Scott, le informamos de que está infringiendo... el acuerdo sobre su adosado de no comerciar desde su domicilio.
Again, please be advised of the location of a suspected armoured and armed terrorist.
De nuevo, por favor tengan en cuenta la localización de un sospechoso armado y terrorista.
Please be advised Theta Nu came to serve you our best, sir
Somos los Theta Nu Thetas para servirle mejor, señor.
Please be advised and alert
Aclaremos esto.
Please be advised. There is a guard dog on the premises.
Por favor informamos que hay un perro guardián en el lugar.
He has stolen a dispatch radio. Please be advised, and be careful with all transmissions.
Por favor tengan cuidado con todas las transmisiones.
Please be advised- - - All right.
Por favor estén avisados...
Please be advised this is now a homicide.
Queda notificado de que ahora reporto un homicidio.
Please be advised, we will be closed for President's Day.
"Por favor recuerden que el Día del Presidente estaremos cerrados"
Just please be advised.
Avisados quedáis.
Central, please be advised, I got a 59 of a story residential.
Central, por favor, den aviso, tengo un 59 en un bloque residencial.
All units please be advised,
A Todas las unidades, por favor estén advertidas.
Please be advised this is a non-smoking area.
Por favor, respeten el área de no-fumadores.
This is the federal emergency alert, please be advised...
Esta es una alerta de emergencia federal, por favor diríjase...
Please be advised :
Por favor, quedan avisados :
As opposed to their normal $ 421.82... please be advised that Division is aware... of the double-digit computer glitch... and personnel are sternly warned against attempting to cash said instruments. All right.
Bueno, eso es todo.
Man over P. A : Personnel, be advised, please remember to catalogue all boxes according to the official government itemized checklist.
Atención, personal se ruega recordar catalogar todas las cajas según la lista oficial de control detallado del gobierno.
Please be advised that the following footage is not suitable for minors.
Avisamos que el siguiente material no es adecuado para menores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]