English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Police officer

Police officer traducir español

4,679 traducción paralela
You're still a police officer.
Aún eres policía.
My least favorite police officer.
Mi agente de policía menos favorito.
One arrest was for assaulting a police officer.
Un arresto fue por pegarle a un policía.
That's where the blame belongs, and the police officer agreed with me.
Es quien tiene la culpa, y el agente de policía estaba de acuerdo conmigo. No puedo seguir escuchando esto.
I'm a police officer.
Yo soy oficial de policía.
You're a police officer.
Tú eres oficial de policía.
Richard is a police officer.
Richard es un oficial de policía.
I miss being a police officer and hanging out with all you guys and feeling like I mattered.
Echo de menos ser agente de policía y salir con todos vosotros y sentir como si yo importara.
Roy : How long have you been a police officer, Detective Cruz?
¿ Cuánto tiempo lleva como policía, detective Cruz?
I was a New York City police officer for nine years before I came to Charleston.
Fui agente de la policía de Nueva York durante nueve años... antes de venir a Charleston.
And in your opinion, as a police officer with ten years experience, ( Gallery murmuring )
- Y en su opinión... como agente de policía con una experiencia de diez años...
I was, um... I was her training advisor in her rookie year as a police officer.
Era... era su supervisor... en su año de novata como policía.
You abducted a police officer.
Has secuestrado a una agente de policía.
Last year, I killed a police officer.
El pasado año maté a un agente de policía.
The police officer on the scene agreed to leave the drinking out of the accident report.
El agente de policía al cargo accedió a omitir lo de la bebida del informe.
Detective Fowler, how long have you been a police officer with the Charleston police department?
Detective Fowler, ¿ cuánto tiempo ha sido agente en el cuerpo de policía de Charleston?
To me, being a police officer was dreaming big.
Para mí, convertirme en policía era mi gran sueño.
Roy : You held other jobs before becoming a police officer, didn't you?
Ya había tenido otros trabajos antes de convertirse en agente de policía, ¿ verdad?
This is what this game Survivor'm A police officer and started with mixed martial arts in 2.009.
Esto es de lo que trata el juego de Survivor. Soy oficial de policía y empecé con artes marciales mixtas en 2.009.
've Been a police officer in Jersey City for 13 years
He sido oficial de policía en la ciudad de Jersey durante 13 años.
One for your kidnapping, one for Mrs. Mayer's rape and the murder of her husband, and one for the murder of the Suffolk county police officer.
Uno por tu secuestro, uno por violación a la Señora Mayer y por el asesinato de su marido, y otro por el asesinato del oficial de policía del condado de Suffolk.
On the charge of assault on a police officer, we find the defendant guilty.
En el cargo de asalto a un agente de policía, encontramos al acusado culpable.
- So the only way it could get out of here is if a police officer authorizes it.
- Así que la única forma que podría salir de aquí es si un agente policial lo autoriza.
The slutty police officer's... tax attorney.
La oficial de policía putilla... abogada de impuestos.
He was, by all accounts, an excellent police officer.
Él era, a todas luces, un excelente agente de policía.
You, of all people, Mattie, elbowing a police officer.
Tu, más que nadie Mattie, dando un codazo a un policía.
So Baxter gets a truck and makes it look like he's transporting apples and hits a police officer in the process.
Así que, Baxter consigue un camión y lo hace lucir como si transportara manzanas, y golpea a un oficial de la policía en el proceso.
In relation to charges of illegal tobacco possession, a suspected hit and run, and severely injuring a police officer.
En relación a los cargos de posesión de tabaco ilegal, un sospechoso atropello y fuga, y herir gravemente a un oficial.
I'm a police officer.
Soy policía.
I'm a police officer, get out of my way.
Soy una oficial de policía, sal de mi camino.
Yeah, and that bloody police officer was there with the harbourmaster.
Sí, y ese maldito oficial de policía estaba ahí con el capitán del puerto.
You're a heck of a police officer.
Eres una excelente agente de policía.
I'm a police officer.
Soy oficial de policía.
And Carlton being an escort, I didn't think it was a good idea for me to be around him as a police officer...
Y con Carlton siendo un acompañante, no creí que fuera buena idea andar con él siendo yo un oficial de policía.
And that too after being a police officer.
Y eso también es ser un oficial de policía.
I'm going to wear a wire and record her trying to extort a police officer.
Voy a llevar un micrófono y grabaré cómo intenta extorsionar a un policía.
The police officer on the television said the killer clipped a lock of hair from each of the victims.
El oficial de policía en la televisión dijo que el asesino tomó un mechón de cabello de cada una de las víctimas.
You sat with a police officer, probably for hours, and put together that likeness of me.
Te sentaste con un oficial de policía, probablemente por horas e hicieron juntos ese retrato de mí.
'We can now go live to the scene to hear from the police officer in charge.'
Ahora podemos ir en directo al lugar del crimen y escuchar al oficial al mando.
I've never seen a chrome as a police officer, though.
Sin embargo, nunca he visto un Chrome como agente de policía.
You know what the toughest part about being a gay black police officer is?
¿ Sabéis qué es lo más duro de ser un agente de policía negro gay?
You know what the toughest part about being a gay black police officer is?
¿ Saben cuál es la parte más difícil de ser un agente de policía negro y gay?
The police report from the arresting officer, which includes an admission of guilt from the defendant, the cocaine removed from the face and the hands of the victim and a toxicology report indicating the levels of the drug in the child's system
El informe de arresto de la policía, que incluye la admisión de culpa de la acusada, que retiraron cocaína de la cara y de las manos de la víctima, y un informe toxicológico indicando los niveles de droga
Please accept the apology of the Police Department for Officer Hammond.
Por favor, acepte las disculpas del Departamento de Policáa para el oficial Hammond.
I had made sure no IPS or IAS officer no police, no army man comes in...
Me asegure que ningún Oficial IPS o IAS.. .. ni policía, ni hombre del ejercito entrara, lo revise.
( voice breaking ) And I want her to love her body, not fear it. ( police radio chatter ) ( officer ) Okay.
Vale.
I asked for a police officer to escort me to work,
¿ Me compro un Uzi?
Court ruled that in cases where a member of the public's life was deemed to be at risk the police had a duty of care, and a formal letter signed by a chief officer could be delivered to warn them.
La Corte dictaminó que, en casos donde se considere que la vida de una persona está en riesgo, la Policía tiene el deber de cuidarla, y se le hace llegar una carta formal firmada por el oficial principal para advertirle.
Mara has access to all the same resources as officer Audrey Parker : Police radio, cell phone tracking.
Mara tiene acceso a todos los mismos recursos que la oficial Audrey Parker.
I gotta get to the police station to talk to Officer...
Tengo que ir a la estación de policía para hablar con el oficial...
You know, there are certain milestones, an officer making detective, a retirement, a wake, an injured man returning to full duty, which belong to the police, right?
Sabes, hay ciertos logros... un oficial convirtiéndose en detective, una jubilación, un velorio, un hombre herido regresando al servicio... el cual pertenecía a la policía, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]