Poor traducir español
54,629 traducción paralela
Poor thing.
Pobrecito.
Poor guy.
Pobre hombre.
So you escaped Hell, looking for an empty body, and found this poor sod, who'd just died of a heart attack, and now here you are, wreaking havoc on Earth.
Por eso escapaste del Infierno, buscando un cuerpo vacío, y encontraste a este pobre sujeto, que acababa de morir de un paro cardíaco, y ahora estás aquí, haciendo caos en la Tierra.
That poor girl.
Esa pobre chica.
Poor, sad, awful Emma.
Pobre, triste, horrible Emma.
She's referred by the Stanford Neurology Clinic with complaints of intermittent memory loss, poor concentration, loss of time.
La derivaron de la Clínica Neurológica de Stanford con afección de pérdida intermitente de la memoria, concentración pobre, pérdida en el tiempo.
And why are you after this poor girl?
¿ Por qué atormentas a esta chica inocente?
Investing and ownership is really the only way to go from being poor to rich.
Invertir y poseer propiedades realmente es la única manera para pasar de pobre a rico.
That poor girl, so afraid.
Esa pobre niña, sufriendo.
Oh. My poor baby.
Mi pobre niña.
Oh, you poor thing.
Pobrecita.
She died poor, by the way.
Murió en pobreza, por cierto.
Poor guy, sounds like he's upset.
Pobre chico, suena a que está enfadado.
That's a man who's made some poor decisions, and he needs to face the consequences.
Es un hombre que ha tomado algunas malas decisiones y ha de afrontar las consecuencias.
- Help that poor girl.
- Ayuda a esa pobre chica.
Poor things.
Pobres cosas.
Poor girl. She had no idea who she was getting into bed with.
Ella no tenía ni idea de con quién se estaba metiendo en la cama.
Poor, Butchie.
Pobres, Butchie.
What about poor Ed?
¿ Y el pobre Ed?
Poor blind baby.
Pobre niño ciego.
"Rich men want it, wise men know it, the poor all need it..."
"Los hombres ricos lo quieren, los sabios lo conocen, los pobres lo necestian...".
Right now, I... just want to see justice for that poor, sweet girl.
Ahora mismo, solo quiero ver cómo se hace justicia por esa pobre dulce chica.
A murderous psycho whose rampage started by impaling that poor lad.
Una asesina psicótica que comenzó su devastación empalando a ese pobre chico.
It's so obvious, your Cinder-hellion had just plunged a screwdriver into the poor lad, when she was interrupted by the chambermaid, who she then snuffed out with her bare hands.
Esto es tan obvio, tu Demonienta solo mató con un destornillador al pobre chico, cuando fue interrumpida por la criada, a quien estranguló con las manos desnudas.
So was that poor kid.
Así que fue ese pobre muchacho.
I'll stay here and protect the poor lady!
¡ Me quedaré aquí a proteger a esta pobre señora!
Poor woman.
Pobre mujer.
Why did you torture the poor young man to death?
¿ Por qué torturó al desgraciado joven hasta la muerte?
What, so our poor, sexy teacher's dead, and our apple-chomping schoolboy's responsible?
¿ Nuestra pobre profesora sexy está muerta y nuestro escolar traga manzanas es el responsable?
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together.
La pobre Andrea sigue esperando que Destiny's Child vuelvan a reunirse.
You had big plans to go on vengeance quest until we came nipping at your heels, at which point poor Leila took the fall.
Tú tenías grandes planes para ir en busca de la venganza hasta que llegamos pisándote los talones, y en ese momento la pobre Leila asumió la culpa.
Right, where's that list of grievances against poor Maddie?
Vale, ¿ dónde está esa lista de quejas contra la pobre Maddie?
The poor girl was just trying to find a place to belong.
La pobre chica solo trataba de encontrar un lugar en el que encajar.
Poor thing.
Pobre.
They're making fun of you, poor boy.
Se ríen en tu cara, mi pobre niño.
You let your poor mother die.
Abandonaste a tu pobre madre.
"It is paradoxical that waters famed for their curative properties have sent a poor old man to Intensive Care in a vegetative state."
No deja de ser paradójico que unas aguas famosas por propiedades curativas, hayan mandado a la UCI a un pobre anciano, dejándole en estado vegetativo.
Remember what he did to that poor hen?
Pero bueno... ¿ Pero es que no os acordáis de lo que le hizo a aquella pobre gallina?
I don't like her face or her figure, poor thing.
No me gusta ni de cara ni de cuerpo, pobrecita.
The professor was a poor choice to head up your cabal.
El profesor fue una mala elección para liderar su camarilla.
Yeah, because SBK's profile says he's poor and disenfranchised.
Sí, porque el perfil del ACP dice que es pobre y sin permiso de voto.
And as the widening gap between rich and poor forces these new city dwellers to work even longer and harder to make ends meet, packs of uncared for children like the scene at Howrah may become a permanent feature of the urban landscape worldwide.
Y si la brecha entre ricos y pobres... obliga a trabajar más tiempo y más duro para sobrevivir, muchos niños descuidados como los de Howrah, podrían ser algo permanente en el paisaje urbano del mundo.
He'd forget his name, that poor guy.
Olvidaría su nombre, pobrecico.
Not enough poor kids in the neighborhood to keep the doors open.
No hay suficientes niños pobres en el vecindario para mantener las puertas abiertas.
- Is it because my son is poor?
- ¿ Es porque mi hijo es pobre?
He's putting on a brave face, but, poor thing, I know he is just crushed. - Babe.
Él está poniendo buena cara, pero, la pobre, sé que él está simplemente aplastado.
Okay? See, I'm poor, Darius.
Darius.
And poor people don't have time for investments because poor people are too busy trying not to be poor, okay?
Y la gente pobre no tiene tiempo para invertir porque la gente pobre está ocupada ¿ vale?
Poor Paul.
Pobre Paul.
Poor Ronny, poor Jimmy, poor camel.
Pobre Ronny, pobre Jimmy, pobre camello.
Poor Bing Bong.
Pobre Bing Bong.
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor child 59
poor souls 24
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor people 29
poor child 59
poor souls 24
poor boy 107
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56