English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pop goes the weasel

Pop goes the weasel traducir español

62 traducción paralela
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Si alguien se deja sobornar y no comparte conmigo, lo pondremos contra la pared y ¡ peng, lo fusilamos!
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Lo pondremos contra la pared y ¡ peng, lo fusilamos!
And I still don't think ya got three eights, so pop goes the weasel.
Y sigo pensando que no tienes tres ochos... ¡ así que veámoslo!
And now I'm going to play Pop Goes the weasel for you with sound effect.
Y ahora, voy a tocar "El topo hace pop", con efectos especiales.
Pop Goes the weasel with sound effect.
"El topo hace pop" con efectos especiales.
- # Pop, Pop, pop goes the weasel. #
¿ Por qué? Por qué...
- Pop goes the weasel. - Pop!
Estaba en el muro.
- # Pop, Pop, pop goes the weasel. #
- Todo es muy caro. - ¿ Por qué?
I said, "Watch me, I'm'pop goes the weasel."'
Le dije : "Mírame, soy'el estallido va la comadreja."'
I said, "Watch me, I'm'pop goes the weasel."'
Y luego 24 horas hasta la medianoche de mañana.
Up and down the City Road, In and out the Eagle, That's the way the money goes. Pop goes the weasel.
... que baja por la calle... ahí sale del bar... y gasta sus monedas... hasta reventar...
Pop goes the weasel.
¡ Pum! Ahí va la comadreja.
No, I sock them in the jaw and yell, "Pop goes the weasel."
Yo les pego en la quijada y les digo : "Pego como el chicle".
Pop goes the weasel,'cause the weasel say "pop!"
Como un cañón, un cañón, ¡ pum!
And should there be a request for an encore we will reprise "Pop Goes the Weasel."
Y si alguien solicita un bis interpretaremos "Pop Goes the Weasel".
I can't sell booze when you sing, Pop Goes the Weasel.
¡ Sólo es por las copas!
Pop goes the weasel.
el chico acabara bajo tierra.
Popsicles. ( SPRINGBOARD REVERBERATES ] Pop goes the weasel.
Y quizá el Sr. Fishy padre ha sido un marido imperfecto.
Pop goes the weasel.
Su comadreja.
The water creates pressure when it tries to push in from the outside, and if you don't equalize that pressure on the way down, well pop goes the weasel.
El agua genera presión cuando se trata de impulsar desde el exterior, y si no se iguala esa presión al ir saliendo, así los timpanos se revientan
The monkey thought it was all for good Pop goes the weasel
El mono pensó que era bueno... boom... va la comadreja...
During sex, she likes to listen to Pop Goes the Weasel. is that- -? is that weird?
Oye Pop Goes The Weasel candor hacemos el amor. ¿ Eso es normal?
Um, you sing it along to "pop goes the weasel".
Em, lo cantas junto a "pop goes the weasel". ( canción infantil )
Pop goes the weasel.
Todo se va al caño.
That's it, shazam, pop goes the weasel.
Eso es, Sr. Maravilla, son solo tonterías.
- Pop goes the weasel.
- Son solo tonterías.
It contains and then amplifies natural energy so that when you open it... well, pop goes the weasel.
Contiene y luego amplifica energía natural entonces cuando lo abres bueno suena la melodía.
Pop goes the weasel.
Suena la melodía.
Pop goes the weasel.
Explotó como sapo.
Plays "Pop Goes the Weasel" 40 million time - -
Toca la misma canción 40 millones de veces...
Pop goes the weasel!
¡ Adivina quién soy!
Snap. Pop goes the weasel.
Ah, caray. ¡ Tres tristes tigres!
* Pop goes the weasel
* Pop goes the weasel
Let's see. ♪ round and round the cobbler's bench ♪ ♪ the monkey chased the weasel ♪
Vamos a ver... round and round the cobbler's bench the monkey chased the weasel the monkey thought it was all in fun pop goes the weasel
Pop goes the weasel.
Ahí va la comadreja.
Pop goes the weasel what'll you give me for it?
Ahí va la comadreja. ¿ Qué me darán por eso?
What is this? ( "Pop Goes the Weasel" plays ) Oh-ho-ho, what was I worried about?
¿ Qué es esto? ¿ De qué estaba preocupado?
That was the film debut of Pop Goes the Weasel.
Fue el debut cinematográfico de "Pop Goes the Weasel".
Because this is gonna be fun. [Pop goes the weasel plays]
Porque esto va a ser divertido.
( JACK IN THE BOX MUSIC ) ♪ "Pop Goes the Weasel"
MASACRE EN LA CAJA Esto es tan increíble, ¿ no es así?
♪ Pop goes the weasel! Money!
Dinero.
- Pop goes the weasel.
Pan hace la comadreja. - Pan.
# Pop goes the weasel...
- ¿ Por qué?
[ WADE HUMMING "POP GOES THE WEASEL" ]
SALIENDO DE ACME ACRES
Pop goes the weasel.
Falta un disparo.
Pop goes the weasel!
Como un cañón.
Did anyone ever make you practice "Pop Goes the Weasel" on the flute every day for a year?
Dios, este sitio a penas ha cambiado.
Pop goes the weasel... Fine.
No puedo jugar por vosotros, pero os daré un par de consejos para que podáis jugar.
Right, Murdoch, and after Station Five wins again we'll all join hands and sing Pop Goes The Hairy bloody Weasel (! )
Bien, Murdoch, y después que la estación de Cinco gane de nuevo todos vamos a unir nuestras manos y cantar La Maldita Comadreja Peluda.
There are 40 children in that shoe, which is why the weasel goes pop to this very day.
Hay 40 niños en ese zapato, razón por la cual la comadreja canta pop hasta el dia de hoy.
Oh, snap, crackle, and pop goes the lady weasel.
Oh, chasquido, crujido y pop va la dama comadreja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]