English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Posing

Posing traducir español

1,331 traducción paralela
Yet another case of our protection posing its own threat...
Un caso más de nuestra protección suponiendo una amenaza...
The Holocaust is nothing but undetermined hate propaganda... posing as history.
El Holocausto se utiliza para propagar odio, posando como historia.
You're posing.
Estás actuando.
He stylized himself as the'Natural Man'. I believe that everything he said about the jungle was mainly posing.
Siempre estaba exagerando y creo que todo lo que contó de la selva y cómo la experimentaba era una pose.
I'll find out why he has come here, posing as Badshah.
Tenemos que averiguar por qué ha venido, haciéndose pasar por Badshah.
Well, you know, we all see impostors now and then but not posing as subatomic physicists.
No todo el mundo puede hacerse pasar por un físico subatómico.
- I'm not posing for chuff all.
No voy a posar para que se burlen.
-'Kay... well... thanks for posing for me.
- Gracias por posar para mí.
It's one thing posing naked in the quiet of your living room, but in the cafeteria? No.
Una cosa es posar desnudo en la tranquilidad de tu sala pero aquí, en la cafetería, no es una buena idea.
Not posing as a priest.
Pero no hacerse pasar por cura.
Weren't you posing as a gardener?
¿ No te hacías pasar por jardinero?
An alien intruder posing as a Starfleet Ensign?
¿ un alienígena intruso haciéndose pasar por cadete?
I thought you'd like to know the alien posing as Dr. Jackson expired.
Pensé que les gustaría saber que el doble del Dr. Jackson ha muerto.
So- - so you can stop posing with that fake interested look. "Ah. yes. Mombasa."
Así que puedes dejar de posar con esa falsa mirada interesada "Ah, sí, Mombasa".
AD Skinner, in assigning us this case, thought a fruitful approach to the investigation would be if we went undercover posing as prospective home buyers as this planned community would seem to hide a dark, possibly murderous conspiracy of silence.
El Director Adjunto Skinner, al asignarnos este caso, pensó que un modo provechoso de acercamiento a esta investigación sería que fuéramos encubiertos como posibles compradores de una casa ya que esta comunidad planeada parece esconder un oscuro secreto, probablemente una conspiración de silencio acerca de los asesinatos.
The S-33 will rendezvous with the U-boat... posing as the German sub.
El S-33 se reunirá con el submarino averiado como si fuera una nave alemana.
was stolen in broad daylight by an unknown criminal gang posing as American tourists.
"Galería Nacional" haciéndose pasar por turistas estadounidenses.
Your main job is when he's not in town, when he's some place else... so thatyou can guard the body ofhis wife... ifyou're not too busy posing for statues of Adidas.
tu trabajo principal cuando no está en la ciudad, cuando está en otra parte... es cuidar el cuerpo de su esposa... si no estás demasiado ocupado posando para estatuas de Adidas.
He's a drunk, posing as a poet.
Un payaso que va de poeta.
I got tied up. I was signing autographs and posing for pictures.
Estaba ocupada, firmando autógrafos y posando para fotografías.
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
¡ Parece que estuvieras posando para la Piedad de Miguel Ángel!
See, I was posing, now I'm writing, but...
Pensaba venir a una sesión de pintura...
Inside the city of Osijek, snipers are in every window... posing a constant threat to lives of men, women and children.
En cada ventana de Osijek hay francotiradores amenazando la vida de hombres, mujeres y niños.
Dr. Plicky decided I could help the team even more... by posing as a speech judge.
El Dr. Plicki decidió que yo podría ayudarle más al equipo... posando como juez de discursos.
- Posing for a video.
- Pose para un video.
At most they'll take fags posing as real men, that's all.
Como mucho cogerán a maricas actuando como hombres verdaderos, eso es todo.
She has a technique to posing the man she sleeps with.
Ella tiene la técnica de envenenar al hombre con el que se acueste.
I suggest posing me with a soldering wand over my head like a sword.
Sugiero... que me posen sosteniendo un soldador sobre mi cabeza...
he was making a scene, because he was going back and forth up and down the aisles, he was posing a threat.
estaba tramando un atentado.
By posing as her former lover.
Fingiendo ser su antiguo amor.
Women posing with big cats. Lions, leopards. It's password protected.
Mujeres posando con felinos, leones, leopardos, cosas así.
- That is Leopardus pardalis, commonly known as the ocelot, posing with Bree Crosley.
- Un leopardus pardalis, u ocelote posando con Bree Crosley.
[Woman] Details are sketchy, but after the robbery, the five suspects... posing as janitorial staff, fled MAGNA Technologies in a brown van.
Después del robo, cinco sospechosos... que se hicieron pasar por conserjes huyeron en una camioneta marrón.
That might mean more coming from someone not posing as a stewardess.
Sonaría mejor si no viniera de una que se hace pasar por azafata.
Posing as a Starfleet Captain, selling memberships to the Federation...
Personificar a un Capitán de la Flota Estelar vender membresías de la Federación.
Somebody posing as Scully hacked into her computer and has captured all her email, passing themselves off as Scully in order to win Cobra's trust.
Alguien fingió ser Scully y se robó todos los e-mails de su computadora. Se hizo pasar por Scully para ganarse la confianza de Cobra.
She stuck me in the steam room with a bunch of women... posing as elephants.
Yme metió en la sauna con un grupo elefantes.
" And it's an instant in which God is posing a question.
" Y es un instante en que Dios plantea una pregunta.
I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by posing as Enrico Caruso.
Luego robé un boleto en primera clase a bordo del crucero de lujo SUEZ para mi retorno a Inglaterra haciéndome pasar por Enrico Caruso.
From posting to posing you lose a letter.
De cartero a actor ; perdió una carta.
I don't want some fag posing as a man.
Yo no quiero un puto haciendose pasar por un hombre.
So Sofia was abducted by Julie and now Julie is posing as Sofia.
Julie secuestró a Sofía y ahora Julie pretende ser Sofía.
Dude, I heard there`s an undercover reporter posing as a student.
Amigo, Escuche que hay una reportera encubierta haciéndose pasar por una estudiante.
I assume you're all aware that Mr. Denton played a trick on us by posing as a valet.
Creo que ya sabemos todos que el Sr. Denton nos ha estado engañando fingiendo que es un criado.
- Judas'son, posing for a Christian.
- Es hijo de Judas,
This is money that was to be used as bait in a sting on a drug syndicate I've infiltrated posing as a corrupt policeman.
Ese dinero iba ser el anzuelo en una operación de narcotráfico donde pretendo ser un policía corrupto.
Have you ever seen a posing chair Doyle?
¿ Alguna vez ha visto usted una silla para posar, Doyle?
Maybe someone posing as a patient or a doctor.
Quizás alguien se hace pasar por paciente o doctor.
That's why you're here posing as his shrink.
Por eso se hace pasar por psiquiatra.
We'll dead-drop, review your information, create a countermission, and contact you posing as a wrong number, Joey's Pizza.
Lo revisamos y te encargamos tu misión llamándote y preguntando por Joey's Pizza.
Why are you posing like a dog?
¿ Por qué posas como un perro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]