English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Psychic

Psychic traducir español

4,437 traducción paralela
I thought psychic driving would have been more effective in breaking down his personality.
Pensé que la inducción psíquica habría sido más eficaz en la descomposición - de su personalidad.
Psychic driving fails because its methods are too obvious.
- La terapia fracasó porque tus métodos son demasiado obvios.
Psychic driving is unethical.
El empleo de sugestión es algo poco ético.
Were I in your position, I would have attempted psychic driving.
Si yo estuviera en su posición, hubiera intentado mensajes subliminales.
You know, I was thinking about calling a psychic to help with our problem.
Sabes, estaba pensando en llamar a un psíquico para ayudar con el problema.
We don't need a psychic for that.
No necesitamos a un psíquico para eso.
Oh! I know a great psychic we could call.
Conozco un genial psíquico que podríamos llamar.
Okay. This guy's been a practicing psychic for over 500 years.
Este tipo ha sido un psíquico practicante, por más de 500 años.
He even attended a psychic retreat in India for two weeks.
Incluso asistió a un retiro psíquico en la India durante dos semanas.
We're just waiting for our psychic to arrive.
Estamos a la espera de que nuestro psíquico llegue.
When I was growing up, my mom said that I was a pet psychic.
Cuando era niña, mi madre decía que yo era una psíquica de mascotas.
My psychic Mexican third eye is never wrong.
Mi tercer ojo psíquico mexicano nunca se equivoca.
I swear I will never doubt your Mexican psychic third eye ever again.
Prometo que nunca volveré a dudar de tu tercer ojo mejicano adivino de nuevo.
Randolph James is a psychic. Oh, right.
Randolph James es psíquico.
We've reason to believe he was moonlighting as a psychic.
Hay razones para creer que ejercía como psíquico.
It seems to be an identity confined to a psychic's chair.
Parece ser una identidad sólo de psíquico.
Were you aware that he was practising as a psychic in the centre of town?
¿ No sabía que ejercía de psíquico en el centro?
He's a psychic.
Es un psíquico.
Using psychic ability?
¿ Mediante recursos de la psiquis?
I think it's some kind of psychic extension or projection.
Creo que alguna clase de extensión psiquica o proyección.
It was considered the father of being psychic.
Mi padre era considerado un clarividente.
Well, as you know, Sheila and I share a psychic connection.
Bien, como sabes, Sheyla y yo compartimos una conexión psíquica.
Recover from the psychic wounds inflicted by your late friend, Alison.
A recuperarse de las heridas psíquicas provocadas por tu difunta amiga, Alison.
I'm a psychiatrist, not a psychic.
Soy siquiatra, no síquica.
These psychic artifacts... they can work from afar.
Estos artefactos psíquicos pueden funcionar a mucha distancia.
It does not create a psychic link.
No crea un vínculo psíquico.
Okay, seriously, what are you, like, psychic or something?
Vale, en serio, qué eres tú, cómo un vidente o algo?
I'm psychic.
Soy vidente.
Even with this tiny amount and nothing but these disgusting sewer rats to experiment on, I have nearly recreated my psychic neurochemical.
Aún con esta pequeña cantidad y nada más que estas desagradables ratas para experimentar, casi he recreado mi neuroquímico psíquico.
I have psychic powers.
Tengo poderes psíquicos.
( Laughs ) Last week, he pretended to be a psychic and assisted the police with a murder investigation.
La semana pasada, fingió ser un médium y ayudó a la policía en una investigación de asesinato.
She's not psychic.
¿ No? No es adivina.
He ​ ​ is not psychic.
No es psíquico.
You must be psychic.
Debes de ser médium.
Fucking psychic spooky weird twin shit!
¡ Maldito psicótico de mierda!
So all of this, what, because you're having delusions of being a psychic?
¿ Y todo esto porque estás teniendo visiones sobre ser una psíquica?
She really psychic?
¿ En verdad es vidente?
Well, maybe that psychic friend of yours, Eve Munro, she could look through all those DMV photos of everybody that fits Drew's description and maybe hit the jackpot.
Quizá tu amiga psíquica, Eve Munro debería revisar todas esas fotos del DA que se asemejen a la descripción de Drew.
And we're on Norman's turf now, but I suspect he's had a severe psychic break.
Y ahora estamos en el territorio de Norman, pero sospecho que ha tenido una ruptura psíquica severa.
My psychic is around the corner.
Mi médium está a la vuelta de la esquina.
Once you've opened those gates, you speak, even ifyou're speaking about the political situation, you're speaking, as it were, allo wing something from the psychic energy to fo w into the words.
Una vez que haya abierto esas puertas, usted habla, incluso si habla de la situación política, usted está hablando, por así decirlo, permitiendo algo de la energía psíquica para que fluya en las palabras.
A psychic once told my foster dad that she'd tell him his fate if he gave her his credit-card info.
Una vez una vidente le dijo a mi padre adoptivo que ella le contaría su destino si le daba los datos de la tarjeta de crédito.
Deathstroke is watching you at all times from beyond the range of your psychic power.
Deathstroke te está vigilando todo el tiempo Mas allá del rango de tu poder psíquico.
I'm a psychic. And since you're taking care of me, it's on the house.
Esque soy vidente y ya que estás cuidandome
Nothing. I'm treating this psychic.
- Nada, estoy tratando su mente.
Your mom's not a psychic.
Tu mamá no es una vidente.
You think that's a psychic thing?
Crees que es algo psiquico?
You just hate that I'm a psychic.
Solo odio esto de awe vidente.
I can't believe you blew $ 10 on a psychic.
No me puedo creer que hayas tirado diez dólares en una vidente.
She's a psychic, but she needs a bell to tell her someone's here.
Es adivina pero necesita una campana para saber que alguien está aquí.
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic."
Y tú, tía dura, no digas, "bueno, tú eres la vidente".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]