English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Pull the trigger

Pull the trigger traducir español

1,982 traducción paralela
You point a gun at someone you'd better be ready to pull the trigger.
Cuando apuntas un arma a alguien es mejor que estés listo para apretar el gatillo.
You point that gun at somebody, you better be ready to pull the trigger.
Si le apunta su arma a alguien, es mejor que esté listo para disparar.
I should make you pull the trigger.
Debería hacerlo apretar el gatillo.
Then put the gun in your mouth and pull the trigger.
Metete el arma en la boca y jala el gatillo.
See if you can push me before I pull the trigger.
Trata de hacerlo antes de que apriete el gatillo.
Pull the trigger.
Jala el gatillo.
All right, let's pull the trigger.
Muy bien, jalemos el gatillo.
Pull the trigger.
Aprieta el gatillo.
Then just pull the trigger.
Después, sólo aprietas el gatillo.
You don't find this guy, and I mean quick they're gonna make me pull the trigger.
Si no encuentras a este tipo, y pronto me harán tirar del gatillo.
I'll get it in my mouth and all you have to do is pull the trigger, okay?
Voy a ponerlo en mi boca y todo lo que tienes que hacer es apretar el gatillo, ¿ de acuerdo?
I couldn't pull the trigger. I froze.
No podría tirar Del disparador Me quedé helado.
You have one of my men put a gun to my head, they pull the trigger, you have me. You understand me?
Tienes a uno de mis hombres con una pistola en mi cabeza Aprieta el gatillo, me tienes. ¿ Me entiendes?
And remember, with that, don't pull the trigger.
Y recuerda, con eso, no jales el gatillo.
I couldn't pull the trigger.
No pude apretar el gatillo.
All you have to do is pull the trigger.
Todo lo que tienes que hacer es apretar el gatillo.
I'm glad you didn't pull the trigger.
Me alegro que no apretaras el gatillo.
So no, I don't think you have the guts to pull the trigger.
Así que no, no creo que haya las agallas para apretar el gatillo.
I regret what happened, it would not pull the trigger, I promise.
Lamento lo que sucedió, no iba a apretar el gatillo, te lo prometo.
He says... at the moment of truth you'll pull the trigger.
Él dijo... que al momento de la verdad tú aprietas el gatillo.
You want to help me pull the trigger?
¿ Quieres ayudarme a apretar el gatillo?
And I will pull the trigger.
- Y sí, tiraré del gatillo.
I will pull the trigger.
Tiraré del gatillo.
You don't even have to pull the trigger.
Ni siquiera debes jalar el gatillo.
Pull the trigger!
¡ Aprieta el gatillo!
Buck up, be a man, look me in the eye and pull the trigger.
Hazlo, sé un hombre, mirame a los ojos y aprieta el gatillo!
I want the name of the person who gave the order to pull the trigger!
¡ Quiero el nombre de la persona que dio la orden de apretar el gatillo!
Damn it, Chloe, pull the trigger!
Diablos, Chloe, ¡ dispárame!
Now, pull the trigger!
Ahora aprieta el gatillo.
- Now, pull the trigger!
- ¡ Ahora, presiona el gatillo!
Damn you, Chloe, - pull the trigger!
¡ Diablos, Chloe, presiónalo!
- Chloe, I know how hard this is for you, but if you care about me at all, you will pull the trigger.
Chloe, sé lo difícil que es esto para ti pero si de verdad te importo presionarás el gatillo.
- I'm sorry, I can't. - pull the trigger!
- ¡ Chloe, presiona el gatillo!
- Pull the trigger!
- ¡ Presiona el gatillo!
Why don't you just pull the trigger now?
¿ Por qué no solo jalas el gatillo?
Tell him or I'll pull the trigger.
- Dile o halaré del gatillo.
Tell him or I'll pull the trigger.
Díselo o apretaré el gatillo.
"who could point their gun at this boy and pull the trigger?"
¿ "quién podría apuntar su pistola a este chico y disparar el gatillo"?
Maybe he didn't pull the trigger last night.
Tal ves el no jaló el gatillo la otra noche.
Anytime you have to pull the trigger on making a difficult decision, you always just walk away.
Cada vez que tienes que jalar el gatillo o tomar una decisión difícil, simplemente te marchas.
Make us unable to pull the trigger.
Nos hacen incapaces de apretar el gatillo.
You can't be afraid To pull the trigger.
No puedes tener miedo de apretar el gatillo
Pull the trigger.
Apretar el gatillo.
I may not be much... but all I got to do is pull the trigger.
No puedo ser algo de la oferta especial, Pero solamente tengo que abrumar.
" Well, is he really gonna pull the trigger?
" ¿ Va a apretar el gatillo?
Then let's pull the trigger.
Pues halemos del gatillo.
But what I can say, without a doubt, Representatives... is that a cop doesn't pull the trigger alone.
Pero lo que sí puedo afirmar con certeza, señores diputados... es que la policía no aprieta ese gatillo ella sola.
: So, either he shows his face right now or I pull the trigger and leave you eeding out all over that seat.
Así que, o muestra su cara ahora o aprieto el gatillo y te dejaré sangrando por todo el asiento.
Pull the fucking trigger!
Aprieta del puto gatillo.
Just pull the damn trigger.
Aprieta el maldito gatillo.
Pull the trigger!
- ¡ Presiona el gatillo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]