Pull the other one traducir español
99 traducción paralela
- Just garlic? Pull the other one.
¡ A mí me lo va a decir!
- Pull the other one.
- ¡ Bloquea aquí!
Pull the other one! You don't get it, do you?
Parece que no lo haya entendido.
Pull the other one!
¡ Perdone que me ría!
Pull the other one, Stan.
Me estás tomando el pelo, Stan.
Pull the other one, Lydia.
Baja la otra, Lydia.
Pull the other one, Ellusic.
¿ Por qué no te inventas otra, Ellusic?
Why don't you pull the other one? It's got bells on it.
- Venga ya, déjate de tonterías.
Pull the other one.
Anda ya.
Pull the other one.
No me lo creo.
Pull the other one.
¡ Otra!
Pull the other one, Raúl. With the Virgin of Guadalupe?
Sigue, Raulito. ¿ Con la Virgen de Guadalupe?
- Pull the other one.
- No seas tonto.
- Pull the other one!
- ¡ Invente otra cosa!
Pull the other one.
Moleste a otro.
Oh, go pull the other one.
Eso es...
No, boy, you pull the other one first, that being your main chute.
No, primero tiras el otro... que es el paracaídas principal.
Pull the other one.
Me estás tomando el pelo.
You better pull the other one, Uncle Sam. Right?
Deberías intentar con otra cosa, Tío Sam, ¿ verdad?
Aw, pull the other one.
¡ Sí, seguro! ¡ Cállate!
For God's sake, pull the other one.
¡ Por amor de Dios!
Pull the other one!
De algún modo, eso lo fue sacando.
Pull the other one and I'll whistle "Falle Loosen".
Usa la otra y yo silbaré "Felanusen"
- Pull the other one.
- Dime qué es lo natural.
Go on, pull the other one.
Por favor, no me vengas con cuentos.
" Pull the other one!
¡ Dánoslo!
- Pull the other one.
- Sí, seguro.
Pull the other one.
Tomale el pelo a otro.
Pull the other one.
Pasemos a otro.
There I was with a cinder in me eye as large as a paving block the duke on one side, marquis on the other both trying to pull my top lid over my bottom.
Ahí estaba yo con una ceniza en el ojo tan grande como un bloque el duque a un lado y el marqués al otro ambos tratando de halar mi párpado superior sobre el inferior.
Pull a plane out of one sleeve, a fat checkbook out of the other, get the Marines, and put the situation well in hand.
Sacaría un avión de una manga, una chequera de la otra... Ilamaría a los marines y pondría la situación bajo control.
Pull the top bit over the other one.
Tira un poco de arriba sobre el otro.
- lf l pull them out of there now I ´ ll be marked lousy from one end of the service to the other.
- Si les mandase salir ahora, me llamarían canalla, de un extremo a otro de la Marina.
An exact boundary about which no two doctors will ever disagree? An exact boundary on the one side of which a man is required by Army law to "pull himself together." Or on the other if he cannot, is liable lo be shot as a criminal.
¿ Aceptan los médicos una frontera donde se exija comportarse como un hombre... o se pueda fusilar como a un delincuente?
Pull the other one, mate.
Suena.
Now, pull the other one.
Ahora, tire la otra. Oh, enséñele, Doctor.
Just when I was waiting for the soldier to pull the pin, one of the other soldiers took out a sword and started waving it around saying,
Justo cuando yo estaba esperando el soldado para tirar de la clavija, uno de los otros soldados sacó una espada y comenzó a agitarlo alrededor diciendo :
It's a pity that we are so limp, so feeble and divided that we pull their work apart so that it can only be understood in one ear by the scientists and in the other by the humanists.
Cualquier otra cultura, probablemente, habría encontrado un mito de 2 caminos. Solamente el mito griego propone tres. Pero el tercero está lejos de ser como por ejemplo Hegel propuso de una forma demasiado brutal :
- Pull the other one.
- Y no esta para bromas.
- Somehow or the other we have to lock up the fake one and pull out the real uncle!
- Como? - De alguna manera u otra.. .. debemos encerrar al falso tio y liberar al tio que es real!
Eddies and tides that pull us one way or the other.
Mareas y resacas que nos empujan hacia un lado u otro.
Potential. One side of this thing is positive, while the other side... has a strong negative pull.
Un lado de esta cosa es positivo, mientras el otro lado tiene una fuerte atracción negativa.
Pull the other one, it farts Elvis. No, straight up. You can.
Casi me arranca la cabeza, empujando mi boca contra la de ella tan duro que duele.
Pull the other fucking one!
No me fastidies.
And the other one's sort of helping her to pull it out.
Y el otro de uno especie de ayudarla a sáquelo
Get one arm while I grab the other and pull him.
Toma un brazo mientras yo agarro el otro y lo empujo.
he started out at one point by entering slipstream, and allowing the gravity of that force to pull him along. there's no other way to account for his uncommon speed.
empezó en un punto de entrada al torbellino, y permitió que la gravedad de esa fuerza lo empujara no hay otra manera de darnos cuenta de su velocidad poco común.
Oh, pull the other one.
Va a pasar una semana sin comer
The other three members his tribe the string will pull to guide the structure 15 flags as they gather and put in order, one at a time, in place.
Los tres miembros de su tribu jalarán esas cuerdas para guiar la estructura, para recoger 15 banderas y las colocarán en orden, una cada vez, en el lugar correcto.
It's a tug of war, a demonstration of brute strength between two opposing sides where one side can pull the other side across a center line.
Es tirar de la soga una demostración de fuerza bruta entre dos partes opuestas, donde una parte debe jalar a la otra a través de una línea central.
One star has expanded into the gravitational pull of the other it's been sucked towards it
Una estrella se ha expandido hacia el tirón gravitacional de la otra, ha sido succionada hacia ella.
pull the trigger 163
pull the car over 19
pull the plug 26
pull the switch 17
the other one 318
other one 18
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull up 219
pull the car over 19
pull the plug 26
pull the switch 17
the other one 318
other one 18
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull up 219
pull it down 24
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull it back 34
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull me up 74
pull it 155
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull out 72
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16
pull out 72
pull it over 17
pull her up 19
pull over now 24
pull him up 48
pull harder 32
pull him out 34
pull it in 16
pull him in 16