English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Put

Put traducir español

310,528 traducción paralela
I hit the little button and put it in my pocket.
Presioné el botón pequeño y lo puse en mi bolsillo.
Bailey, put out a BOLO on Wendell's car.
Bailey, emite una orden de búsqueda para el vehículo de Wendell.
It's not about the job, it's about the BOLO you guys just put out.
No se trata del trabajo, es sobre la orden de búsqueda que ustedes acaban de solicitar.
How'd you know we put out a BOLO?
¿ Cómo supiste que solicitamos una orden de búsqueda?
- Yeah, put him through.
- Pónmelo. - Bien.
Actually, Wayne put you in the Cousteau Suite, so why don't we just swap rooms?
Wayne te puso en la suite Cousteau, pueden intercambiar habitaciones.
Oh, put it right there.
Ponlos allí.
Like, this is Kisan just trying to put my feet to the fire or something?
¿ Kisan me está poniendo las patas al fuego?
Now, do your fucking job and put this through the wash.
Haz tu trabajo y pasa esto por el lavado.
I'd put a mil on the come-up, let it fly like a real nigga.
Yo le pondría un millón y la dejo volar.
Don't put your health on the back burner.
Tengo mucho que hacer.
Quite the optimist who's never put on a pair of shoulder pads or a helmet, though I'm sure they would go beautiful with your baby-blue suit. Sorry I didn't wear a hoodie.
Cuando estoy en modo bestia, es imposible llegarle a un QB con ganas de darle por 45 minutos.
Oh, sometimes I gotta put a spin on things to keep the media and the fans on our side.
- Felicitaciones. Qué bueno que salió bien.
We have to put up a unified front now.
¿ Y los lados?
Okay, Regina, time to put on your mayor pants.
- Regina, es hora que hagas de alcalde. - ¿ Perdón?
After all the pain you put me through?
¿ Después de todo el dolor que me causaste?
I've put you in enough danger.
Puedo... - No. Ya te puse en peligro.
Put your weapons down!
¡ Bajen sus armas!
Put a pin in it.
Ponga un alfiler en él.
Alex, I've put us on closed comms.
Alex, yo nos pusimos en comunicaciones cerradas.
How did you put this together?
¿ Cómo lo juntaste?
Well, when you put it like that, it does sound quite mad.
Bueno, cuando lo pone así, sí que parece una locura.
Is there any other way to put it?
¿ Hay otra manera de decirlo?
Oh, that'd put hairs on his chest.
Eso lo convertirá en todo un hombre.
I said, "Okay, I'll put you in touch."
Le dije : "Está bien, lo pondré en contacto con él".
put the files online.
puso los expedientes en Internet.
Look, we're gonna put five murders on this guy.
Mire, vamos a acusar a este tipo de cinco asesinatos.
These are all lessons I've put into my work.
Todas estas lecciones las he puesto en mi trabajo.
We're going to put a small black background behind you.
Vamos a poner un fondo negro detrás de ti.
I'll put up a black background, because I want a sense of closed intimacy.
Pondré un fondo negro porque quiero una sensación de intimidad.
[Platon] This was the hardest mission I've ever put together.
Esta fue la misión más dura que he armado.
So the old stick is the one he made 23 years ago and I put my new broom on it.
El viejo bastón es el que hizo hace 23 años. Yo le puse un cepillo nuevo.
You should feel very proud of yourselves for the work you've put in this trimester, so thank you.
Deben estar orgullosos de sí mismos por el trabajo del trimestre así que gracias.
Who put you up to it?
¿ Quién te metió en eso?
At the dinner, we should put a sign next to it.
En la cena, deberíamos poner un letrero a lado que diga.
Then, you walk up the stairs, go into the ladies'room, put on your lipstick and figure it out.
Luego subes las escaleras vas al baño, te pones el labial y lo piensas.
They put on free Shakespeare in Central Park every summer.
Hacen obras gratis de Shakespeare en el Central Park en verano.
It's a language that could be dissected, taken apart, put back together.
Es un lenguaje que puede diseccionarse, desarmarse y volverse a armar.
If you take the kind of weight that might make the line for a railroad track, and you put two horizontal bars across it, it begins to look fairly industrial.
Así que si tomas el peso que puede conformar la línea de una vía y le pones dos barras horizontales...
It was shot by a friend of his who was a butcher, and I put this typewriter typography on it.
La foto fue tomada por un amigo suyo carnicero y le puse una tipografía de máquina de escribir.
It should really start like almost with that bar, like if you drop it down about a sixteenth of an inch and then, when you put "Pier" on the end of it, it's really nice.
Debería empezar casi con esa barra. Bájala un milímetro y medio y, cuando le pongas "Pier" al final, quedará muy bien.
Bring in'da Noise, Bring in'da Funk really, really put her on the map.
Ese musical realmente la hizo famosa.
Yeah, I put an extra country in.
Sí, le puse otro país.
How many plays do you put on in a season?
¿ Cuántas obras haces en una temporada?
If you put an arc on the top, that's an umbrella.
Si le pones un arco encima, es un paraguas.
What if you put that back on the credit card? "
¿ Y si lo pones en la tarjeta de crédito? "
Means he took it off, burned it, put it back on.
Eso significa que la sacó, lo incendió y la volvió a colocar.
I had to put my hand over her mouth.
Tuve que ponerle mi mano sobre su boca.
He actually put a hit out on Bobby on Facebook like four months ago.
En realidad le puso precio a Bobby en Facebook como hace cuatro meses.
Now, how about this, girls? Turn around, put your hands around him.
Voltéense.
So we put the sink in the middle of the store.
Así que pusimos el lavamanos en el medio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]