Put your head back traducir español
208 traducción paralela
All right, put your head back.
- Echa atrás la cabeza.
Put your head back.
Eso es, apoya la cabeza.
Put your head back. Put your head back.
- Pon la cabeza hacia atrás.
Put your head back.
Échate para atrás.
Now, you put your head back on his shoulder.
Apoye la cabeza en su hombro.
Put your head back.
Echa la cabeza atrás.
Put your head back.
Mira hacia arriba.
Put your head back. Breathe deeply.
Ponga la cabeza hacia atrás y respire hondo.
Mr. Hirschorn, take your hand down put your head back, open your mouth. That's it.
Sr. Hirschorn, baje su mano, incline la cabeza para atrás y abra la boca.
Put your head back.
Echa la cabeza hacia atrás.
Put your head back.
Levanta la cabeza.
Put your head back.
Tira la cabeza hacia atrás, y aprieta.
NOW, PUT YOUR HEAD BACK!
Incline la cabeza hacia atrás.
And put your head back. - Oh, yeah.
- ¿ Qué le pasó a su techo?
- Lie down. And put your head back. - Oh, yeah.
Acuéstate y baja la cabeza.
- Put your head back.
- La cabeza atrás.
Put your head back.
- ¡ Está sangrando! Pon la cabeza hacia atrás.
Put your head back.
Pon la cabeza para atrás.
Put your head back.
Inclina la cabeza.
NOW, PUT YOUR HEAD BACK!
Ábrala más.
All right, put your head back.
Reclina tu cabeza.
Put your head through here, and I'll take you back home.
Pon tu cabeza aquí.
They'll be back and put up their stakes again, and your ugly head will be the first on the pole.
Volverán y plantarán su cabeza sobre una estaca.
Put back your head and open your mouth.
A beber agua. Tumba la cabeza y abre la boca.
Hey, hold on, hey, mister. Come on back out here! I'll show you some kissing that'll put hair back on your head.
Espere, vuelva y le enseñaré unos besos que le van a poner los pelos de punta.
Put that apple back on your head!
Ponedle otra vez la manzana en la cabeza.
I'll put a bullet in the back of your head and I'll drop your body in the East River.
Te meteré una bala en la cabeza y tiraré tu cuerpo al río.
We didn't know that swallowing too much raw politics can put a crease in your head a lot deeper than that homemade Kickapoo joy juice that we used to concoct back in Arkansas.
No sabíamos que tragar demasiada política, afecta la cabeza mucho más profundo que ese jugo casero Kickapoo que hacíamos en Arkansas.
Take if off there, put it back on your head and get back up the tower.
Quitese eso, pongase el otro en su cabeza y regrese a la torre.
They must have put a device in the back of your head when you had that surgery.
Debieron introducirte algo durante la operación.
You can put the salve on your face, and when the hair grows real long, you can comb it back over your head.
Cuando crezca, se peina hacia atrás y cubre la cabeza.
Put your hat back on your head.
Vuleve a ponerte el sombrero.
Put your hands on your head and back out.
¡ Pon las manos en la cabeza y anda hacia atrás!
- Put your hands back of your head.
- Pon las manos detrás de la cabeza.
put that stocking back on your head.
Póntela de nuevo.
Then I gotta sit in back and you gotta put your Goddamn head down, smart-ass!
¡ Entonces tengo que sentarme detrás y usted tiene que bajar la condenada cabeza, listillo!
Put the sack on your back, and your head to the ground
¡ Los sacos en el lomo y bajar la cabeza!
Silver Blaze back to King's Pyland but then the devil put other ideas into your head.
Silver Blaze de vuelta a King's Pyland... pero entonces el diablo puso... otras ideas en tu cabeza.
If I hear any more shit out of you, I'm gonna bust your head... put you back in that fuckin'hole... and I'm gonna stick your head in the toilet bowl and make it stay there.
Si oigo que dices más idioteces, te golpearé en la cabeza... te meteré de nuevo en ese agujero de mierda... y te meteré la cabeza en el excusado, y así te quedarás.
PUT THIS CUSHION UNDER YOUR HEAD, AND I WILL BE BACK IN FIVE MINUTES.
Ponte este cojín debajo de la cabeza,... y volveré en cinco minutos.
Maybe I can put my head under the back wheel of your car?
Talvez pueda poner mi cabeza detras de la rueda de tu auto
So you can just put those googly eyes back in your head, all right?
Así que más vale que pongas esos ojitos sobre la mesa, ¿ de acuerdo?
Now, put your eyes back in your head and let's go.
Ahora, pon tus ojos en su lugar y vamonos.
Put your head against his back and look out.
Coloca tu cabeza contra su espalda y mantente quieta.
Get what you can while you can cos some shit can put a. 22 in the back of your head... any second.
Coge lo que puedas mientras puedas. Algún imbécil puede meterte un tiro en la cabeza en cualquier momento.
Oh, yeah, and put your hands back behind your head like this.
Sí, y pon tus manos detrás de la cabeza...
Joe, they're gonna put a bullet in your head tomorrow, and you won't be coming back.
Joe, pondrán una bala en tu cabeza mañana, y no volverás.
Now you can put that metal plate back in your head.
Ahora puedes poner esa placa de metal de vuelta en tu cabeza.
Want me to put them back in your head for you?
¿ Se los coloco de nuevo?
Put your hands behind your head and step back from the car!
Pon tus manos detrás de tu cabeza y aléjate del auto!
Put your hands behind your back, feet apart, head down, ready for interrogation, my beautiful bound prisoner.
Ponte las manos tras la espalda, sepárate lo pies, cabeza hacia abajo, listo para interrogación, mi hermoso prisionero amarrado.
put your coat on 23
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37