English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Q ] / Quand

Quand traducir español

42 traducción paralela
But when I want him, you bring him down.
Mais quand je le voudrai, vous I'emmènerez.
- Oh, mais dites-moi, mon ami! - Le train partira quand même!
Oh, pero dígame, amigo mío El tren partirá de todos modos
Et quand je la rencontrais, il me parlait de...
Et quand je la rennconnntrais, il me parlait de...
Et quand elle retourne?
¿ Y cuando regresa?
Quand vous "vois" Ie'journaIier ", Ia-bas iI y a un "traffc light".
Cuando llegue al "periódico", verá un "semáforo".
Quand je vous regarde avec ferveur
Cuando te miro con fervor
"Quand elle revient, elle donne le flambeau à son mari ou à son amant."
Entrega la antorcha al marido o amante.
Quand vous voulez, madame.
Sangrientos. Como quiera, señora.
Quand Paris se met en colére Venez voir ses fusils rouillés Qui clignent de l'oeil aux fenêtres
Las calles estallan... cuando París se enfurece con sus fusiles herrumbrados... pestañea a las ventanas.
Attention, ça va toujours loin Quand Paris se met en colére Quand Paris sonne le tocsin
Siempre llega lejos París cuando se enfurece... cuando suena la alarma... se escucha en el fin del mundo.
Et le monde tremble Quand Paris est en danger Et le monde chante
Y el mundo tiembla... cuando París está en peligro... y el mundo canta... cuando París es libre.
Depuis quand tu laisses partir mes invites, Jacques?
- ¿ Desde cuándo permites que mis invitados se marchen, Jacques?
Il nous a terrassés quand nous avons voulu I'aider.
Nos abrumó cuando fuimos a ayudar.
No, I like it when I miss you.
Non. J'aime quand tu me manques.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
"Seulement quand je rencontre une belle femme".
J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant.
"J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant".
Quand je serai ivre mort faible et lamentable
Cuando esté ebrio, muerto, débil y lamentable
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
"lt is OK?" C'est pas compliqué comme meme.
"¿ Le molesta?" C'est pas compliqué quand même.
- "Quand vous dansiez MathiIda."
- ¿ Cuando bailaban "Mathilda"?
[SPEAKING IN FRENCH]
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
Quand même.
Lord Boynton, comme meme.
Action, Inaction, Madness, # Quand tu es pres de moi... # # Cette chambre n'a... # #... plus de parois Grief, Death.
Actuar, no actuar, locura, dolor, muerte.
# Et quand tu es... tellement pres de moi #
Esa es la cuestión.
Madame. - Bien sur, quand vous voulez.
- Il est la bienvenue.
RECORDING :'Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner.'
"Quand j'ai fini ma glace, je vais aller me baigner"
Je ne sais pas quand.
No sé cuándo.
C'est mieux, quand meme, hein?
Mejor, sin embargo ¿ eh?
Sounded oh so pretty when it was you
N'était pas si maladroite Quand c'était toi
Another glass, monsieur? Non, merci, quand meme.
¿ Otra copa, monsieur?
Non, merci, quand meme.
- Non, merci, quand meme.
Il y a quatre ans quand on a renove la maison et j'ai vide la cave.
Hace cuatro años que redecoré la casa y vacié el trastero.
Il y a huit ans durant I'ete quand Oliver a disparu, ou etiez-vous ou votre mari?
Díganos. Hace ocho años cuando la desaparición de Oliver, ¿ dónde estaban usted y su marido?
"Ô, dieu qu'il est doux de plaindre le sort d'un ennemi quand il n'est plus à craindre!"
"¡ Dios, qué dulce es quejarse de la suerte de un enemigo cuando ya no es de temer!"
You like Quand Harry Rencontre Sally?
¿ De verdad le gusta esa película?
Quand la lune se joue
- * Cuando la luna...
Quand la lune se joue Dans les grands mimosas
* Cuando la luna juega En grandes mimosas
Rappelez-moi, quand c'est fait.
Rappelez-moi, c'est quand consumado.
A sort of coucou, like when you realize you've been comme quand on r? alise qu'on vous a swindled.
Es la música de cuando a uno le timan.
Oh, pardon.
"Pardon, quand sera-t-il libre?"
Quand Paris s'est libéré C'est la fête à la liberté Et Paris n'est plus en colére
Es el día de la Libertad... y París está calma... ya puede bailar porque volvió a encontrar la luz.
* quand tu dits des mots d'amour * * des mots comme je t'adore * * i love you more... * Are you ready to order?
¿ Está lista para ordenar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]