English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Q ] / Quests

Quests traducir español

73 traducción paralela
But in all our quests for this security... let us not lose sight of those things which have made this a great nation.
Pero no podemos perder de vista aquellas cosas que hicieron grande este país.
You have been hotly called for when, being not at your lodging to be found the senate sent about three several quests to search you out.
Os requieren con urgencia, mas al no encontraros, tres partidas salieron en vuestra busca.
/ The auto court owner name as Barry Quests / now faces a lawsuit.
El propietario se llama Barry Quests y ahora se enfrenta a una demanda.
Between our quests We sequin vests
Entre nuestras gestas Ponemos en los chalecos lentejuelas.
Perhaps it is too good for the wedding quests?
¿ Quizás sea demasiado bueno para los invitados a la boda?
If you promise to take them to the hotel, quietly, as my quests... then I will speak to Henry about finding work for Mr. Bast.
Si prometes llevarlos al hotel, calladamente, como mis invitados....... entonces hablaré con Henry acerca de un trabajo para Sr. Bast.
I spoke to him in my vision quests, but he never answered. Until now.
En mis búsquedas visionarias hablé con él... pero jamás me contestó hasta ahora.
My ancestors used psychoactive herbs to assist their vision quests. Now they're no longer necessary.
Mis antepasados usaron las hierbas psicoactivas para ayudarse en sus visiones ahora ya no son necesarias.
The native shamans used it in their vision quests.
Los chamanes nativos lo usaban en sus búsquedas de visiones.
My life was fine before you and your stupid quests.
Mi vida estaba bien antes de ti y tus búsquedas estúpidas.
'Also, we had to cut back on quests.
También, tuvimos que reducir las búsquedas.
The quests we conquer?
¿ Nuestros logros?
How long do these vision quests usually take?
¿ Cuánto suelen tardar estas búsquedas de visiones?
Gabrielle, I'm all for your spiritual quests and India is a fine place to go, but remind me why we decided to take the scenic route.
Gabrielle, me parece bien tu búsqueda espiritual e India me parece un buen lugar para visitar, pero recuérdame por qué decidimos tomar la ruta escénica.
The knights the princess is expecting have been sent on quests for treasure.
Los caballeros que la princesa espera han sido enviados a la buscar tesoros.
And now here you are, you are a genuine hero and you have genuine quests
Y ahora estás aquí, eres un héroe genuino y tienes búsquedas genuinas
And you're not just trying to pursue a wounded vedran, you're on a quest to find a place that you thought remained only in your mind- - home- - but that's the thing about quests, they're not always about the destination.
Y tú no estás tratando de perseguir a una Vedrana herida, estás en una búsqueda para encontrar un lugar que pensabas que se mantenía sólo en tu mente - hogar- - pero esa es la cosa acerca de las misiones, no siempre son sobre el destino.
Leonardo may not have wanted to reveal her name, but his secret has inspired one of the greatest quests in the history of art, to discover the Mona Lisa's true identity.
Tal vez Leonardo no quiso revelar su nombre, pero su secreto ha inspirado una de las mayores investigaciones en la historia del arte, para descubrir la verdadera identidad de la Mona Lisa.
- Yeah, her vision quests.
- Sí, sus búsquedas personales.
Apart from quests for glory from Richard Reid shoe-bomber types, our information is that the CIA trip list has six glaring omissions.
Aparte de la búsqueda de la gloria de Richard Reid, y sus bombas en los zapatos tenemos información de que la lista de la CIA tiene seis omisiones notorias.
I'm the first to admit that some of Rambaldi's quests occasionally degenerated into sheer foly, but not this one.
Soy el primero en admitir que algunas de las búsquedas de Rambaldi de vez en cuando degeneraban en pura locura, pero no esta vez.
Grail quests require sacrifice.
Las búsquedas del Grial exigen sacrificios.
Fisher king's at the end of all grail quests.
El rey pescador está al final de todas las búsquedas del Grial.
The game is about finishing quests.
El juego va de hacer misiones.
We can't get to a higher level because that dude doesn't let us finish quests!
¡ No podemos subir de niveles porque ese tipo no nos deja terminar las misiones!
Scott and Amundsen were clearly early protagonists, and from there on it degenerated into absurd quests.
Scott y Amundsen fueron los primeros protagonistas, y a partir de ahí degeneró en búsquedas absurdas.
You know, basically, you're a character, and you fight in battles and go on quests, stuff like that.
Básicamente, eres un personaje y peleas en batallas realizas búsquedas y cosas de ésas.
There are quests Which are too large for two.
Hay misiones que son muy grandes para dos.
Once or twice in a lifetime, there are quests that require all that we have to give, and more.
Una o dos veces en la vida se requiere todo lo que tenemos para dar y más.
You need to be somewhere where you're being taken care of 24 / 7, not just in between street dances or vision quests or whatever the hell your mother's doing every night.
Necesitas estar donde te puedan cuidar 24 / 7 no sólo entre bailes callejeros y búsquedas de visión o lo que demonios sea que hace tu madre todas las noches
Seventy-five additional quests.
Y 75 misiones adicionales.
The life of a woman her struggles, her hopes, her quests is ruled by her belief in love.
La vida de una mujer... sus luchas, sus esperanzas, sus búsquedas, se rigen por su fe en el amor.
It doesn't look like it, but today this is a fresh frontier in one of the great geological quests of our age - the hunt for oil.
No lo parece, pero actualmente es la frontera en una de las más grandes búsquedas geológicas de nuestra era - la búsqueda de petróleo.
I think one of the glorious quests here in the next decade or two is to learn the full diversity of the family of Earth-like planets that may be out there in the universe.
Creo que una de las grandes preguntas de la próxima década o dos es aprender la gran diversidad de la familia de planetas parecidos a la Tierra que pueden estar allí en el Universo.
How many quests have I been on with Fabious?
¿ En cuántas expediciones he acompañado a Fabious?
Courtney, how many quests have I completed?
Courtney, ¿ cuántas expediciones realicé?
I thought maybe for the sake of both our quests, that we could travel together.
Pensé que tal vez, y por el bien de todos podríamos viajar juntos.
Our two quests now work as one.
Las dos misiones ahora son una sola.
That's what we celebrate every year, before we go on quests.
Esto es lo que celebramos cada año, antes salir a una expedición.
A Son of Kran goes on quests, kills monsters and returns in glory.
Un hijo Crane sale de expediciones a matar monstruos para regresar con gloria.
And they go on quests all the time.
Y a menudo salen de redadas.
"The eager bluebird quests in search"
"El ansioso pájaro azul se aboca a la búsqueda"
Gold has been one of the most important quests of all ancient and sacred traditions.
El oro ha sido una de las búsquedas más importantes de todas las tradiciones antiguas y sagradas.
♪ The elephants of Carthage ♪ As guides on our conquering quests
# Los elefantes de Carthago # como guías en nuestras conquistas
The pursuit of flight has been one of the most sought after quests in all of mankind's history.
El logro de volar ha sido uno de los objetivos más perseguidos en toda la historia de la humanidad.
They took all the good hunting spots and easy quests for themselves, so only they could get stronger.
Ellos tomaron todos los lugares buenos de cacería para que así sólo ellos pudieran volverse fuertes.
This is a quest, and people get killed on quests.
Esto es una cruzada. Y la gente muere en las cruzadas.
All guilds must complete their quests prior to tomorrow's battle at Evermore.
Todos los clanes deben completar sus misiones antes de que mañana sea la batalla de Evermore.
Upon completion of your quests, you may head to the battlefield to prepare your camp for the night.
Al completar sus misiones, deben dirigirse al campo de batalla para preparar su campamento para la noche.
This is not about our Viking quests or extending our realm.
Esto no es sobre nuestras incursiones o sobre extender nuestro reino.
And such quests lead many to nothing but misery.
Y cada búsqueda lleva a nada más que a miseria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]